Traducir a
Por el arroyo, recuerdo algo
Down along the creek, I remember something
Ella, la garza, se alejó
Her, the heron, hurried away
Cuando por primera vez, me calzó que el domingo pasado, oh
When first, I breeched that last Sunday, ooh
No hay luna debajo del camino amarillo
Low moon don the yellow road
Recuerdo algo
I remember something
Que irme no aliviaba todo lo que pesaba en mis viñas
That leaving wasn′t easing all that heaving in my vines
Como es cierto es tarde, que es ahora, no es el momento, ooh ooh ooh ooh
And as certain it is evening, that is now, is not the time, ooh-ooh-ooh-ooh
Jugando con tu sangre
Toiling with your blood
Recuerdo algo
I remember something
En B, un beso de un segundo en una noche
In B, un-rationed kissing on a night second to last
Encontrando ambas manos como un sol que pasa el vaso
Finding both your hands as second sun came past the glass
Y oh, sé que se siente bien, y te tenía en mis manos
And oh, I know it felt right, and I had you in my grasp
Oh, ¿entonces cómo vamos a llorar?
Oh then, how we gonna cry?
Porque alguna vez no significó algo?
'Cause it once might not mean something?
Y amo, una segunda mirafa, no es algo que necesitabamos
And love, a second glance, it is not something that we′ll need
Cariño, entiende que me he ido en las cañas
Honey, understand that I have been left here in the reeds
Pero estoy intentando sacar mi pie del pliegue
But all I'm trying to do is get my feet out from the crease
Y te veo
And I see you
Date la vuelta, eres el equipo a quien le apuesto
Turn around, you're my A-Team
Date la vuelta ahora, eres el equipo a quien le apuesto
Turn around, now you′re my A-Team
Dios, , voltea ahora, eres mi A-Team
God, damn, turn around now, you′re my A-Team