Traducir a
Giù lungo il torrente, ricordo qualcosa
Down along the creek, I remember something
Ho sentito l'airone correre via
Her, the heron, hurried away
Quando ho predicato per la prima volta, quell'ultima domenica
When first, I breeched that last Sunday, ooh
Nessuna luna giù per la strada gialla
Low moon don the yellow road
Ricordo qualcosa
I remember something
Quell'andarsene non stava alleviando tutto quel sussulto nelle mie viti
That leaving wasn′t easing all that heaving in my vines
E certo è sera, cioè adesso, non è l'ora, ooh-ooh-ooh-ooh
And as certain it is evening, that is now, is not the time, ooh-ooh-ooh-ooh
Sto lavorando con il tuo sangue
Toiling with your blood
Ricordo qualcosa
I remember something
In B, baci non razionati in una notte penultima
In B, un-rationed kissing on a night second to last
Trovare entrambe le tue mani mentre il secondo sole passava oltre il vetro
Finding both your hands as second sun came past the glass
E oh, so che sembrava giusto, e ti avevo in pugno
And oh, I know it felt right, and I had you in my grasp
Oh, allora come piangeremo
Oh then, how we gonna cry?
Perché una volta potrebbe non significare qualcosa
'Cause it once might not mean something?
E l'amore, una seconda occhiata, non è qualcosa di cui avremo bisogno
And love, a second glance, it is not something that we′ll need
Tesoro, capisci che sono stato lasciato qui tra le canne
Honey, understand that I have been left here in the reeds
E tutto quello che sto cercando di fare è alzare i piedi dalle insenature
But all I'm trying to do is get my feet out from the crease
E ti vedo
And I see you
Girati, sei la mia A-Team
Turn around, you're my A-Team
Girati adesso, sei la mia A-Team
Turn around, now you′re my A-Team
Dio, dannazione, girati adesso, sei il mio A-Team
God, damn, turn around now, you′re my A-Team