Traducir a
Noche lluviosa, hemos trabajado todo el día
Rainy night and we worked all day
Tenemos un trabajo porque hay facturas que pagar
We both got jobs ′cause there's bills to pay
Tengo algo que no nos podrán quitar
We got something they can′t take away
Nuestro amor, nuestras vidas
Our love, our lives
Cierra la puerta, deja el frío afuera
Close the door, leave the cold outside
No necesito nada cuando estoy a tu lado
I don't need nothing when I'm by your side
Tenemos algo que nunca morira
We got something that′ll never die
Nuestros sueños, nuestro orgullo
Our dreams, our pride
Mi corazón late como un tambor (toda la noche)
My heart beats like a drum (all night)
Piel con piel, uno a uno (y está bien)
Flesh to flesh, one to one (and it′s alright)
Y nunca te dejaré ir
And I'll never let go ′cause
Hay algo que sé en mi interior
There's something I know deep inside
Tú naciste para ser mi chica
You were born to be my baby
Y bebé, yo fuí hecho para ser tu hombre
And baby, I was made to be your man
Tenemos algo en qué creer
We got something to believe in
Incluso si no sabemos donde estamos
Even if we don′t know where we stand
Solo Dios sabe las razones
Only God would know the reasons
Pero apuesto a que debe tener un plan
But I bet he must have had a plan
Porque naciste para ser mi nena
'Cause you were born to be my baby
Y bebé, yo fuí hecho para ser tu hombre
And baby, I was made to be your man
Encuende una vela, haz que el mundo desaparezca
Light a candle, blow the world away
Mesa para dos frente a la televisión
Table for two on a TV tray
Nada fantastico, nena, está bien
It ain′t fancy, baby that's ok
Nuestro tiempo, nuestra manera
Our time, our way
Así que mantente cerca, aprieta fuerte
So hold me close better hang on tight
Agárrate fuerte, nena, el viaje es movido
Buckle up, baby, it's a bumpy ride
Somos dos niños enganchandonos en el camino de la vida
We′re two kids hitching down the road of life
Nuestro mundo, nuestra lucha
Our world, our fight
Si nosotros estamos lado a lado (toda la noche)
If we stand side by side (all night)
Hay una posibilidad de que pasemos (y está bien)
There′s a chance we'll get by (and it′s alright)
Y ahora sé que estarás viva
And I'll know that you′ll be live
Hasta el día en que muera
In my heart till the day that I die
Porque naciste para ser mi nena
'Cause you were born to be my baby
Y bebé, yo fuí hecho para ser tu hombre
And baby, I was made to be your man
Tenemos algo en qué creer
We got something to believe in
Incluso si no sabemos donde estamos
Even if we don′t know where we stand
Solo Dios sabe las razones
Only God would know the reasons
Pero apuesto a que debe tener un plan
But I bet he must have had a plan
Porque naciste para ser mi nena
'Cause you were born to be my baby
Y bebé, yo fuí hecho para ser tu hombre
And baby, I was made to be your man
Mi corazón late como un tambor (toda la noche)
And my heart beats like a drum (all night)
Piel con piel, uno a uno (y está bien)
Flesh to flesh, one to one (and it's alright)
Y nunca te dejaré ir
And I′ll never let go ′cause
Hay algo que sé en mi interior
There's something I know deep inside
Porque naciste para ser mi nena
Baby you were born to be my baby
Y bebé, yo fuí hecho para ser tu hombre
And baby, I was made to be your man
Tenemos algo en qué creer
We got something to believe in
Incluso si no sabemos donde estamos
Even if we don′t know where we stand
Solo Dios sabe las razones
Only God would know the reasons
Pero apuesto a que debe tener un plan
But I bet he must have had a plan
Porque naciste para ser mi nena
'Cause you were born to be my baby
Y bebé, yo fuí hecho para ser tu hombre
And baby, I was made to be your man
Tú naciste para ser mi chica
You were born to be my baby
Y bebé, yo fuí hecho para ser tu hombre
And baby, I was made to be your man
