Traducir a
(Nosotros en el hotel, motel, Holiday Inn)
We at the hotel, motel, Holiday Inn
(Estamos en el hotel, motel)
We at the hotel, motel
Acostado en la cama, repitiendo la mierda que dijiste
Lying in bed, replaying the shit you said
¿Alguna vez te has arrepentido de haber jugado con mi cabeza?
Ever regret all the messing with my head?
Porque he estado pensando
′Cause I've been thinking
Nunca me darías tranquilidad, así que tuve que dármela a mí mismo.
You′d never give me peace of mind, so I had to give it to myself
Nunca piensas que es el momento adecuado hasta que estoy bien con alguien más.
You never think it's the right time until I'm good with someone else
Probablemente me tendrías para toda la vida, si no necesitaras ayuda
You′d probably have me for a lifetime, if you didn′t need some help
Ojalá, ojalá dijeras
I wish, I wish you'd say
Usted tenía razón
You were right
Que te quiero cuando no eres mía
That I want you when you′re not mine
Y justo cuando creo que sé vivir sin ti
And just when I think I know how to live without you
Se me olvida por qué lo intento (Holiday Inn)
I forget why I try (Holiday Inn)
Tenías razón (nosotros en el hotel, motel, Holiday Inn)
You were right (we at the hotel, motel, Holiday Inn)
Y la cagué, cariño, a lo grande (estamos en el hotel, motel, Holiday Inn)
And I fucked up, baby, big time (we at the hotel, motel, Holiday Inn)
Y justo cuando creo que podría enamorarme sin ti
And just when I think I could fall in love without you
Se me olvida porque lo intento (estamos en el hotel, motel)
I forget why I try (We at the hotel, motel)
Fuiste el mejor de todos los tiempos.
You were the best of all time
(Nosotros en el hotel, motel, Holiday Inn)
(We at the hotel, motel, Holiday Inn)
(Estamos en el hotel, motel, vacaciones)
(We at the hotel, motel, Holiday)
Textos que no enviaré
Texts I won't send
Ambos sabemos cómo termina esa mierda.
We both know how that shit ends
Intentando otra vez
Trying again
Demasiado celosos para ser solo amigos
Too jealous to just be friends
Porque ahora estoy pensando
′Cause now I'm thinking
Nunca me preguntarías a quién le estoy dando todo mi cuerpo ahora
You′d never ask me who I'm giving all of my body to now
Nunca me preguntas sobre estas noches
You never ask me 'bout these nights
Bebé, rezo para que lo descubras
Baby, I pray that you find out
No pudiste darme tu corazón, muchacho
You couldn′t give me your heart, boy
Ve y come tu corazón
Go and eat your heart out
Ojalá dijeras
I wish you′d say
Usted tenía razón
You were right
Que te quiero cuando no eres mía
That I want you when you're not mine
Y justo cuando creo que sé vivir sin ti
And just when I think I know how to live without you
Se me olvida por qué lo intento (Holiday Inn)
I forget why I try (Holiday Inn)
Tenías razón (nosotros en el hotel, motel, Holiday Inn)
You were right (we at the hotel, motel, Holiday Inn)
Y la cagué, cariño, a lo grande (estamos en el hotel, motel, Holiday Inn)
And I fucked up, baby, big time (we at the hotel, motel, Holiday Inn)
Y justo cuando creo que podría enamorarme sin ti
And just when I think I could fall in love without you
Se me olvida porque lo intento (estamos en el hotel, motel)
I forget why I try (we at the hotel, motel)
Fuiste el mejor de todos los tiempos.
You were the best of all time
(Nosotros en el hotel, motel, Holiday Inn)
(We at the hotel, motel, Holiday Inn)
(Nosotros en el hotel, motel, Holiday Inn)
(We at the hotel, motel, Holiday Inn)
(Olvídate de tu novio y reúnete conmigo en la habitación del hotel)
(Forget about your boyfriend and meet me at the hotel room)