Traducir a
Bueno, solo necesitas la luz cuando se está quemando
Well, you only need the light when it′s burnin' low
Solo extrañas el sol cuando comienza a nevar (Nastylgia)
Only miss the sun when it starts to snow (Nastylgia)
Solo sabes que la amas cuando la dejas ir
Only know you love her when you let her go, alright
Solo sabes que has estado drogado cuando te sientes mal
Only know you′ve been high when you're feelin' low
Solo odias las carreteras cuando extrañas tu hogar
Only hate the roads when you′re missin′ home
Solo sabes que la amas cuando la dejas ir
Only know you love her when you let her go
Dijiste que ese coño era mío, así que ¿por qué lo dejaste pasar? Jaja, eres una puta
You said that pussy mine, so why'd you let it go? Haha, you′re such a ho
Te amé hasta que intentaste meterte en mi cabeza, y por eso perdí el respeto.
I loved you until you try to get in my head, and that's why I lost respect
Estás haciendo todo lo posible para llamar mi atención, cariño, no estoy impresionado
You′re doin' the most to get my attention, baby, I′m not impressed, uh
Cambie mis sábanas, pero todavía huele a ti
I changed my bedsheets, but I still smell your flesh
No sé cómo llegamos a este lío, rara vez entiendo esto en profundidad.
I don't know how we got in this mess, I rarely get this in-depth
Esta chica me hace cuestionar el amor
This girl make me question love
Esta chica me hace sentir menos hombre porque me siento deprimido y esas cosas.
This girl make me feel like less of a man 'cause I′m feelin′ depressed and stuff
No puedo creer que lo fuera, dispuesto a dejar a todos e invertir en nosotros
Can't believe I was willin′ to drop everyone and invest in us
La última vez que follamos fue jodida, la forma en que te levantaste, te vestiste y cortaste
The last time that we fucked was fucked, the way you got up, got dressed and cut
Mira, pensé que podríamos haberlo sido, tal vez fui demasiado optimista
Look, I thought that we coulda been, maybe I was too optimistic
Dime lo que necesitas, te lo proporcionaré todo, cariño, no sabes lo que te estás perdiendo.
Tell me what you need, I'll provide everythin′, baby, you don't know what you′re missin'
Nuestra química se sentía como física cuántica, física, sintiendo tu energía, sintiendo tu espíritu
Our chemistry felt like quantum physics, physics, feelin' your energy, feelin′ your spirit
Si este es el final, necesito una visita más, me están mostrando amor, pero todavía me siento vacío
If this is the end, I need one more visit, they′re showin' me love, but I still feel empty
Necesito algo mucho más gratificante, uh
I need somethin′ a lot more fulfillin', uh
Mudarme de la ciudad de Londres y luego mudarme a un pueblo rural
Move out of London town, then move to a rural village
Me hiciste borrar esa foto de mi teléfono, pero cierro los ojos y sigo viendo esa imagen.
You made me delete that pic off my phone, but I close my eyes, still see that image
No perseguiré si mi corazón no está en él, está terminado
Won′t chase if my heart ain't in it, it′s finished
Demasiado lejos, no puedo arreglarlos, el daño está hecho
Too far gone, can't fix it, bitch, this damage is done
Bueno, solo necesitas la luz cuando se está quemando
Well, you only need the light when it's burnin′ low
Solo extrañas el sol cuando comienza a nevar
Only miss the sun when it starts to snow
Solo sabes que la amas cuando la dejas ir
Only know you love her when you let her go, alright
Solo sabes que has estado drogado cuando te sientes mal
Only know you′ve been high when you're feelin′ low
Solo odias las carreteras cuando extrañas tu hogar
Only hate the roads when you're missin′ home
Solo sabes que la amas cuando la dejas ir
Only know you love her when you let her go
Dijiste que ese coño era mío, así que ¿por qué lo dejaste pasar? Jaja, eres una puta
You said that pussy mine, so why'd you let it go? Haha, you′re such a ho
Llame cuatro veces a una llamada privada, me siento asqueroso, uh
I called four times on a private caller, I feel like a creep, uh
Sé que hay muchos peces en el mar, pero me follé a esas chicas y te tengo en mente.
I know there's plenty of fish in the sea, but I fucked those girls, got you in my mind
Cuando te follaste a esos tipos, ¿deseabas que fueran yo?
When you fucked those guys, did you wish they were me?
Dales la vuelta y los pongo en perrito, ni siquiera los follo en misionero
Turn 'em around, and I put ′em in doggy, I don′t even fuck 'em in missionary
No hay intimidad y, además, es obligatorio cuando me follé a ese opp thot
There′s no intimacy and additionally, it's obligatory when I fucked that opp thot
Ni siquiera me quito los calcetines y ni siquiera sé por qué lo hice.
I don′t even take my socks off, and I don't even know why I did it
Tan pronto como terminé, los dejaré
As soon as I′m finished, I'm gettin' ′em dropped off
Y lo que es peor, sé que le está diciendo a sus amigos que la corté
And what makes it worse, I know that she′s tellin' her friends that I chopped her
No sé qué estás haciendo cuando no estamos juntos, me está volviendo loco porque ni siquiera puedo detenerte.
I don′t know what you're doin′ when we're not together, it′s drivin' me mad 'cause I can′t even stop ya
Escribí tus datos bancarios y te envié una bolsa, soy rico como, perra, desbloquéame
Typed in your bank details and sent you a bag, I′m rich like, bitch, unblock me
Hazlo rápido, ¿puedes hacerlo rápidamente? Si no me das tu amor gratis
Make it quick, can you do that promptly? If you won't give me your love for free
Lo compraré, sólo dime cuánto me costará.
I′ll buy it, just tell me how much it'll cost me
Tu nuevo hombre no tiene nada conmigo, a la mierda tu salario anual, puedo ganarlo mensualmente, eh, está bien.
Your new man ain′t got nothin' on me, fuck your annual wage, I can make that monthly, huh, alright
Bueno, solo necesitas la luz cuando se está quemando
Well, you only need the light when it′s burnin' low
Solo extrañas el sol cuando comienza a nevar
Only miss the sun when it starts to snow
Solo sabes que la amas cuando la dejas ir
Only know you love her when you let her go, alright
Solo sabes que has estado drogado cuando te sientes mal
Only know you've been high when you′re feelin′ low
Solo odias las carreteras cuando extrañas tu hogar
Only hate the roads when you're missin′ home
Solo sabes que la amas cuando la dejas ir
Only know you love her when you let her go
Dijiste que ese coño era mío, así que ¿por qué lo dejaste pasar? Jaja, eres una puta
You said that pussy mine, so why'd you let it go? Haha, you′re such a ho
