Traducir a
Después de todo lo que me hiciste pasar
After all you put me through
Pensarías que te despreciaría
You′d think I'd despise you
Pero al final, quiero darte las gracias
But in the end, I wanna thank you
Porque me hiciste mucho más fuerte
′Cause you made me that much stronger
Bueno, pensé que te conocía
Well, I thought I knew you
Pensando que eras sincero
Thinkin' that you were true
Supongo, que no podría confiar, dices tus mentiras
Guess I, I couldn't trust, called your bluff
El tiempo se acabó porque he tenido suficiente
Time is up ′cause I′ve had enough
tu estabas ahí a mi lado
You were there by my side
siempre listo para el paseo
Always down for the ride
Pero tu paseo de alegría acaba de caer en llamas
But your joyride just came down in flames
Porque tu codicia me agotó de vergüenza
'Cause your greed sold me out in shame, mhm
Después de todo los robos e infidelidades
After all of the stealing and cheating
Problamente pienses que te guardo resentimiento
You probably think that I hold resentment for you
Pero oh oh, uh no, estas equivocado
But uh-uh, oh no, you′re wrong
Porque si no hubiera sido por todo lo que trataste de hacer
'Cause if it wasn′t for all that you tried to do
No sabría cuán capaz
I wouldn't know just how capable
Soy de seguir adelante
I am to pull through
Así que quiero agradecerte porque
So I wanna say thank you, ′cause it
Haces que sea más fuerte
Makes me that much stronger
Haces que trabaje un poco más duro
Makes me work a little bit harder
me hiciste mucho mas sabia
Makes me that much wiser
Así que gracias por hacer de mí una luchadora
So thanks for making me a fighter
Hiciste que aprendiera un poco más rápido
Made me learn a little bit faster
Hizo mi piel un poco más gruesa
Made my skin a little bit thicker
Me hiciste mucho más inteligente
Makes me that much smarter
Así que gracias por hacer de mí una luchadora
So thanks for making me a fighter
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh, sí, sí, oh
Oh, yeah, yeah, ohh
nunca lo vi venir
Never saw it coming
todas tus puñaladas por la espalda
All of your backstabbing
solo para que puedas sacar provecho de algo bueno
And just so you could cash in on a good thing
antes que me diera cuenta de tu juego
Before I realized your game
escuché que andas por ahí
I heard you're goin' ′round
Jugando a la víctima ahora
Playin′ the victim now
Pero ni siquiera empieces sientiendo que soy la culpable
But don't even begin feeling I′m the one to blame
Porque cavaste tu propia tumba
'Cause you dug your own grave
Después de todas las peleas y mentiras
After all of the fights and the lies
Supongo que quieres sostenerme
Guess you′re wanting to hold me
Pero eso no funcionará nunca más (nunca más, aha, se acabó)
But that won't work anymore (no more, a-ha, it′s over)
Porque si no fuera por todas tus torturas
'Cause if it wasn't for all of your torture
No sabría cómo ser así ahora y no daré vuelta atrás
I wouldn′t know how to be this way now and never back down
Así que quiero agradecerte porque
So I wanna say thank you, ′cause it
Haces que sea más fuerte
Makes me that much stronger
Haces que trabaje un poco más duro
Makes me work a little bit harder
Me hace mucho más sabia
It makes me that much wiser
Así que gracias por hacer de mí una luchadora
So thanks for making me a fighter
Hiciste que aprendiera un poco más rápido
Made me learn a little bit faster
Hizo mi piel un poco más gruesa
Made my skin a little bit thicker
Me hiciste mucho más inteligente
Makes me that much smarter
Así que gracias por hacer de mí una luchadora
So thanks for making me a fighter
¡Cómo podría, un hombre que creía que conocía
How could this man I thought I knew
Volverse injusto, tan cruel?
Turn out to be unjust, so cruel?
Solo pude ver lo bueno en ti
Could only see the good in you
Pretendía no ver la verdad
Pretended not to see the truth
Tú trataste de esconder tus mentiras, disfrazarte
You tried to hide your lies, disguise yourself
A través de vivir en negación
Through living in denial
Pero al final, tu verás que no me vas a parar
But in the end you'll see, you won′t stop me
Soy una luchadora y yo (soy una luchadora)
I am a fighter and I (I'm a fighter)
No voy a parar (no voy a parar)
I ain′t gon' stop (I ain′t gonna stop)
No hay vuelta atrás
There is no turning back
(He tenido suficiente)
I've had enough
Haces que sea más fuerte
Makes me that much stronger
Me hicistes trabajar un poco más duro (ooh-ooh)
Makes me work a little bit harder (ooh, yeah)
Me hicistes mucho mas sabia (oh sí, oh si)
It makes me that much wiser (ooh, yeah)
Así que gracias por hacer de mí una luchadora
So thanks for making me a fighter
Me hicistes aprender un poco más rápido (si)
Made me learn a little bit faster (yeah)
Hiciste mi piel un poco mas gruesa (sí, si)
Made my skin a little bit thicker (yeah, yeah, yeah)
Me hicistes mucho más inteligente (si)
Makes me that much smarter (yeah)
Asi que gracias por hacerme una luchadora (Luchadora)
So thanks for making me a fighter (fighter)
Tu pensaste que lo olvidaría pero, lo recuerdo (ooh-ooh-ooh)
You thought I would forget but I, I remembered (ooh-ooh-ooh)
Porque lo recuerdo (ooh-ooh-ooh)
'Cause I remembered (ooh-ooh-ooh)
Lo recuerdo
I remembered
Pensaste que lo olvidaría (ooh-ooh)
You thought I would forget (ooh-ooh)
Lo recuerdo (ooh-ooh)
I remembered (ooh-ooh)
Porque lo recuerdo (ooh)
′Cause I remembered (ooh)
Lo recuerdo
I remembered
Me hicistes mucho más fuerte (ooh-ooh)
Makes me that much stronger (ooh-ooh)
Me hicistes trabajar un poco más duro (ooh-ooh)
Makes me work a little bit harder (ooh-ooh)
Me hace mucho más sabia
It makes me that much wiser
Así que gracias por hacer de mí una luchadora
So thanks for making me a fighter
Hiciste que aprendiera un poco más rápido
Made me learn a little bit faster
Hizo mi piel un poco más gruesa
Made my skin a little bit thicker
Me hiciste mucho más inteligente
Makes me that much smarter
Así que gracias por hacer de mí una luchadora
So thanks for making me a fighter
