Romeo and Juliet traducción al Español

Dire Straits

Traducir a

Un Romeo enamorado canta una serenata en las calles
A lovestruck Romeo sings the streets a serenade
Dejando a todos boquiabiertos con una canción de amor que él hizo
Laying everybody low with a love song that he made
Encuentra una farola y sale de la sombra.
Finds a street light, steps out of the shade
Dice algo como: "Tú y yo, nena, ¿qué te parece?"
Says something like, "You and me babe, how about it?"

Julieta dice: "Hola, soy Romeo, casi me das un infarto".
Juliet says, "Hey it′s Romeo, you nearly gave me a heart attack"
Él está debajo de la ventana.
He's underneath the window
Ella está cantando: "Hey la, mi novio ha vuelto".
She′s singing, "Hey la, my boyfriend's back
No deberías de haber venido, cantandole a la gente así
You shouldn't come around here, singing up at people like that
De todos modos, ¿qué vas a hacer al respecto?
Anyway, what you gonna do about it?"

Julieta, los dados estaban cargados desde el principio.
Juliet, the dice was loaded from the start
Y apuesto a que entonces explotaste en mi corazón.
And I bet, then you exploded in my heart
Y me olvido, me olvido, la canción de la película
And I forget, I forget, the movie song
¿Cuándo te darás cuenta de que simplemente era el momento equivocado?
When you gonna realize it was just that the time was wrong?
Julieta
Juliet

Sube a diferentes calles
Come up on different streets
Ambas eran calles de vergüenza.
They both were streets of shame
Ambos sucios, ambos malos, sí, y el sueño era exactamente el mismo.
Both dirty, both mean, yes and the dream was just the same
Y soñé tu sueño para ti, y ahora tu sueño es real.
And I dreamed your dream for you, and now your dream is real
¿Cómo puedes mirarme como si fuera uno más de tus negocios?
How can you look at me as if I was just another one of your deals?

Cuando puedes caer en cadenas de plata
When you can fall for chains of silver
Puedes caer en cadenas de oro
You can fall for chains of gold
Puedes enamorarte de bellos desconocidos
You can fall for pretty strangers
Y las promesas que tienen
And the promises they hold
Me prometiste todo
You promised me everything
Me lo prometiste en las buenas y en las malas, sí
You promised me thick and thin, yeah
Ahora simplemente dices: "Oh, Romeo, sí".
Now you just say, "Oh Romeo, yeah
¿Sabes que solía tener una escena con él?
You know I used to have a scene with him"

Julieta, cuando hacíamos el amor, solías llorar.
Juliet, when we made love, you used to cry
Dijiste: "Te amo como las estrellas del cielo, te amaré hasta que muera"
You said, "I love you like the stars above, I′ll love you ′til I die"
Hay un lugar para nosotros, ya sabes la canción de la película.
There's a place for us, you know the movie song
¿Cuándo te darás cuenta de que simplemente era el momento equivocado?
When you gonna realize, it was just that the time was wrong?
Julieta
Juliet

No puedo hacer las charlas, como hablan en la televisión.
I can′t do the talks, like they talk on the TV
Y no puedo hacer una canción de amor, como debe ser.
And I can't do a love song, like the way it′s meant to be
No puedo hacerlo todo, pero haré cualquier cosa por ti.
I can't do everything, but I′ll do anything for you
No puedo hacer nada excepto estar enamorado de ti.
I can't do anything 'cept be in love with you
Y todo lo que hago es extrañarte y cómo solíamos ser.
And all I do is miss you, and the way we used to be
Todo lo que hago es mantener el ritmo, la mala compañía.
All I do is keep the beat, the bad company
Y todo lo que hago es besarte, a través de los barrotes de una rima.
And all I do is kiss you, through the bars of a rhyme
Julieta, haría las estrellas contigo, en cualquier momento.
Juliet, I′d do the stars with you, anytime

Ah Julieta, cuando hacíamos el amor, solías llorar.
Ah Juliet, when we made love, you used to cry
Dijiste: "Te amo como las estrellas del cielo, te amaré hasta que muera"
You said, "I love you like the stars above, I′ll love you 'til I die"
Hay un lugar para nosotros, ya sabes la canción de la película.
There′s a place for us, you know the movie song
¿Cuándo te darás cuenta de que simplemente era el momento equivocado?
When you gonna realize, it was just that the time was wrong?
Julieta
Juliet

Y un Romeo enamorado canta una serenata en las calles.
And a lovestruck Romeo sings the streets a serenade
Dejando a todos boquiabiertos con una canción de amor que él hizo
Laying everybody low, with a love song that he made
Encuentra una farola conveniente y sal de la sombra.
Find a convenient streetlight, steps out of the shade
Y dice algo como: "Tú y yo, nena, ¿qué tal?"
And says something like, "You and me babe, how 'bout it?"

"Tú y yo, nena, ¿qué te parece?"
"You and me babe, how about it?"

Desarrollado por musixmatch