Magnets traducción al Italiano

Disclosure

Traducir a

Non mi sono mai sentita in colpa
Never really felt bad about it
Mentre bevevamo profondamente da una bugia
As we drank deep from a lie
Perché ho sentito magneti sciogliersi tesoro
′Cause I felt melting magnets, babe
Il secondo in cui ti ho visto attraverso gli occhi mezzi-chiusi
The second I saw you through half-shut eyes

Fumo e tramonto, dal Mulholland
Smoke and sunset, off Mulholland
Lui stava parlando, io mi chiedevo di
He was talking, I was wondering 'bout
Tu e quella ragazza, è la tua ragazza?
You and that girl, is she your girlfriend?
Faccia dal paradiso, scommetto sul mondo che lei non sa
Face from heaven, bet the world she don′t know, know
Le ragazze carine non sanno le cose che io so
Pretty girls don't know the things that I know, know, know
Seguimi, condividerò le cose che tu vuoi
Walk my way, I'll share the things that she won′t

Uh-oh, ballando oltre il punto di non-ritorno
Uh-oh, dancing past the point of no return
Lascia andare, possiamo liberarci da tutto quello che abbiamo imparato
Let go, we can free ourselves of all we′ve learned
Amo questo linguaggio segreto che stiamo parlando
I love this secret language that we're speaking
Dimmelo, abbracciamo il punto di non-ritorno
Say it to me, let′s embrace the point of no return
Abbracciamo il punto di non-ritorno
Let's embrace the point of no return
Abbracciamo il punto di non-ritorno
Let′s embrace the point of no return

Non ho mai veramente pensato che ce l'avremmo fatta
Never really thought we would make it
Abbiamo pensato a cosa sarebbe potuto essere
We be thinking 'bout what could′ve been
Ma abbiamo avuto un'estate da record, non possiamo smetterla, oh
But we've had a record summer, can't turn it down, oh
Ora non voglio vedere l'invidia dinuovo
Now I don′t wanna see the end begin

Fumo e tramonto, dal Mulholland
Smoke and sunset, off Mulholland
Lui stava parlando, io mi chiedevo di
He was talking, I was wondering ′bout
Tu e quella ragazza, è la tua ragazza?
You and that girl, is she your girlfriend?
Faccia dal paradiso, scommetto sul mondo che lei non sa
Face from heaven, bet the world she don't know, know
Le ragazze carine non sanno le cose che io so
Pretty girls don′t know the things that I know, know, know
Seguimi, condividerò le cose che tu vuoi
Walk my way, I'll share the things that she won′t

Uh-oh, ballando oltre il punto di non-ritorno
Uh-oh, dancing past the point of no return
Lascia andare, possiamo liberarci da tutto quello che abbiamo imparato
Let go, we can free ourselves of all we've learned
Amo questo linguaggio segreto che stiamo parlando
I love this secret language that we′re speaking
Dimmelo, abbracciamo il punto di non-ritorno
Say it to me, let's embrace the point of no return
Abbracciamo il punto di non-ritorno
Let's embrace the point of no return
Abbracciamo il punto di non-ritorno
Let′s embrace the point of no return

Abbracciamo il punto di non-ritorno
Let′s embrace the point of no return
Abbracciamo il punto di non-ritorno
Let's embrace the point of no return
Abbracciamo il punto di non-ritorno
Let′s embrace the point of no return
Abbracciamo il punto di non-ritorno
Let's embrace the point of no return
Abbracciamo il punto di non-ritorno
Let′s embrace the point of no return
Abbracciamo il punto di non-ritorno
Let's embrace the point of no return
Abbracciamo il punto di non-ritorno
Let′s embrace the point of no return

Desarrollado por musixmatch