Traducir a
Hay algo siniestro en ello
Something sinister to it
El péndulo oscilando lentamente, un movimiento degenerado
The pendulum swinging slow, a degenerate moving
A través de la ciudad con sigilo criminal
Through the city with criminals stealth
Bienvenido al territorio enemigo
Welcome to enemy turf
Más duro que el trabajo de los inmigrantes
Harder than immigrants work
El golf está cosido a mi camisa
Golf is stitched into my shirt
Me levanto de la cera
Get up off the pavement
Y cepillo la suciedad de mi mente, mente, mente
Brush the dirt up off my psyche, psyche, psyche
¿Puedo conseguir eso, en voz alta?
Can I get that, loud-
Déjame obtener ese ritmo en mis auriculares, más fuerte
Let me get that beat in my headphones, louder
Probablemente han pasado 12 años desde que mi padre se fue
It′s probably been 12 years since my father left
Me dejó huérfano de padre
Left me fatherless
Y sólo solía decir que lo odio en broma deshonesta
And I just used to say I hate him in dishonest jest
Cuando honestamente extraño a ese negro como cuando tenía seis
When honestly, I miss this nigga like when I was six
Y cada vez que tenía la oportunidad para decirlo, me lo tragué
And every time I got the chance to say it, I would swallow it
16, soy hueco, intolerante, me salto los tragos
16, I'm hollow, intolerant, skip shots
Me tomo toda esa botella, te mostraré un modelo a seguir
I storm that whole bottle, I′ll show you a role model
Borracho meando en el césped delantero de alguien
Drunk pissy pissing on somebody's front lawn
Tratando de averiguar cómo y cuándo carajo perdí la moderación
Trying to figure out how and when the fuck I missed moderate
Mamá a menudo ofrecía ofrendas de paz
Mama often was offering peace offerings
Piensa, resopla, tose, se escabulle y se va otra vez
Think, wheeze, cough, scoffin' and he′s off again
Buscando un hermano mayor, Tyler era eso
Searching for a big brother, Tyler was that
Y además le gustó como rapeo, los ratones despuntados en la trampa
And plus he liked how I rap, the blunted mice in the trap
Demasiado negro para los blancos y demasiado blanco para los negros
Too black for the white kids and too white for the blacks
Del cuadro de honor a romper candados de los portabicicletas
From honor roll to crackin′ locks up off them bicycle racks
Soy indeciso, estoy atolondrado y tengo miedo
I'm indecisive, I′m scatterbrained, and I'm frightened
Es evidente en esos ojos, donde escondes todos esos carámbanos en
It′s evident in them eyes, where you hiding all them icicles at
Hay algo siniestro en ello
Something sinister to it
El péndulo oscilando lentamente, un movimiento degenerado
The pendulum swinging slow, a degenerate moving
A través de la ciudad con sigilo criminal
Through the city with criminals stealth
Bienvenido al territorio enemigo
Welcome to enemy turf
Más duro que el trabajo de los inmigrantes
Harder than immigrants work
El golf está cosido a mi camisa
Golf is stitched into my shirt
Me levanto de la cera
Get up off the pavement
Y cepillo la suciedad de mi mente, mente, mente
Brush the dirt up off my psyche, psyche, psyche
¿Puedo conseguir eso, en voz alta?
Can I get that, loud-
Déjame obtener ese ritmo en mis auriculares, más fuerte
Let me get that beat in my headphones, louder
El tiempo pasa, barras que riman, el corazón es un pozo sin fondo
Time-lapse, bars rhymin', heart′s bottomless pit
Estaba lleno de gente como lo hicieron Havoc y Prodigy en el 96
Was mobbin' deep as '96 Havoc and Prodigy did
Éramos la pandilla de boca sucia, nos colábamos en la fiesta y
We were the potty mouth posse, crash the party and dip
Con todas las pertenencias y luego arrojándolas a la audiencia
With all belongings then toss ′em out to the audience
Nada fue jodidamente increíble tratando de hacerlo desde abajo
Nothing was fucking awesome trying to make it from the bottom
Sus pecados son tan duros como el cartílago de la rodilla de Vince Carter
His sins feeling as hard as Vince Carter′s knee cartilage is
La prenda supreme y los jardineros de malas hierbas adornan sus porros
Supreme garment and weed gardeners garnish his spliffs
Con partículas Keef y entrando a apartamentos a través de artículos 'Zine
With Keef particles and entering apartments through 'zine articles
Tolerancia a través de los límites, sé que estás feliz ahora
Tolerance through boundaries, I know you happy now
Carven y los negros de Complex jodidos me rastrearon
Craven and these Complex fuck niggas done track me down
Solo para ser los chicos que lo hicieron, como "me gusta la atención"
Just to be the guys that did it like, "I like attention"
No del tipo donde los negros tratan de conseguir un aumento a mi costa
Not the type where niggas trying to get a raise at my expense
Se supone que debo estar agradecido, ¿verdad?
I′m supposed to be grateful, right?
Como, "Muchas gracias", me has hecho la vida más difícil
Like, "Thanks so much," you made my life harder
Y los lazos entre mi madre y yo están tensos y apretados
And the ties between my mom and I are strained and tightened
Incluso más de lo que eran antes de toda esta mierda
Even more than they were before all of this shit
Llevo una semana de vuelta y ya tengo ganas de dejarlo
Been back a week and I already feel like calling it quits
Hay algo siniestro en ello
Something sinister to it
El péndulo oscilando lentamente, un movimiento degenerado
The pendulum swinging slow, a degenerate moving
A través de la ciudad con sigilo criminal
Through the city with criminals stealth
Bienvenido al territorio enemigo
Welcome to enemy turf
Más duro que el trabajo de los inmigrantes
Harder than immigrants work
El golf está cosido a mi camisa
Golf is stitched into my shirt
Me levanto de la cera
Get up off the pavement
Y cepillo la suciedad de mi mente, mente, mente
Brush the dirt up off my psyche, psyche, psyche
¿Puedo conseguir eso, en voz alta?
Can I get that, loud-
Déjame obtener ese ritmo en mis auriculares, más fuerte
Let me get that beat in my headphones, louder
