Traducir a
rompiendo con tu nuevo amigo
Breaking in with your new friend
piensa en mí cuando acabes esto, acabes, acabes
Think of me when you shut it down, down, down, down (oh)
Hey sí
Hey, yeah
Hey sí
Hey, yeah
con el corazón roto, era tan
Heart breaking, we′re so-
así que ella dijo, "que estás haciendo? puedes venir aún así?"
And she said, "What you doing? Can you come through?"
hay algunas cosas que me gustaría deshacer
Certain things I wish I could undo
no quiero sentirme de ninguna forma, así que déjalo pasar
Don't want to feel a way, so let it pass through
este círculo te presionó en el pasado
Waist pressed on you in a past life
Dijo que la desvistiera en el baño.
She said undress her in the bathroom
déjame pensar, tengo buena actitud
Give me head, I love a good attitude
enamorándome de ti en un vacío
Falling for you in a vacuum
deslizándose más allá d
Slipping past hundred on the dash soon
Cuando llegó una llamada, haz zoom
When a call came, zoom
Zoom, zoom, zoom sí
Zoom, zoom, zoom, yeah
yendo recto, uno, dos
(Comms check, one, two)
estuve pensando en tí toda mí noche
I thought about you all of my night
te encontré afuera y tuvimos algunos crímenes graciosos
Found you outside, we had fun crimes
que a veces colapsaban
Collapsed some time
cruzaré tu mente, llámame la próxima vez
I′ll cross your mind, call me next time
ojos dilatados, muerte rápida, vida breve
Dilated eyes, quick death, brief life
Chocando, aplastando
Crashing, crushing
perdí todo el enfoque
I lost all focus
desenfocado a través de estos movimientos
Blurring through these motions
te importa un carajo desde que
You don't give a fuck since
la distancia se convirtió en océanos (no encuentro mi teléfono)
Distance turned to oceans (I can't find my phone)
arma la línea de tiempo
Weaponize the timeline
he estado en esta vida real
I′ve been here in real life
esquivando todos estos ataques aéreos
Dodging all these airstrikes
ansioso, pero está bien
Anxious, but it′s alright
Tiempo de martirio (sí, oh)
Martyrdom weather (yeah, oh)
rompiendo con tu nuevo amigo (ooh)
Breaking in with your new friend (ooh)
piensa en mí cuando lo acabes, acabes, acabes (sí)
Think of me when you shut it down, down, down, down (yeah)
leí su mensaje entre líneas
I read your message through the lines
Sólo quiero enfriarlo
I just wanna cool it off
le encanta cruzar todos estos cables
She just loves crossing all these wires
las manos se atan a ellas
Hands getting tied up in 'em
¿pero no odias esos clichés ahora? (Tal a-, sí)
But don′t you hate those clichés now? (Such a-, yeah)
casi asesinado para no hacerse más fuerte
Almost killed to not get stronger
las fotos duraron más
The photos lasted longer
y después de todo este tiempo, no estamos mucho más alto, lo sé (ooh, oh)
And after all this time, we're not much taller, I know (ooh, oh)
perdí todo el enfoque
I lost all focus
desenfocado a través de estos movimientos
Blurring through these motions
te importa un carajo desde que
You don′t give a fuck since
la distancia se convirtió en océanos (no encuentro mi teléfono)
Distance turned to oceans (I can't find my phone)
arma la línea de tiempo
Weaponize the timeline
he estado en esta vida real
I′ve been here in real life
esquivando todos estos ataques aéreos
Dodging all these airstrikes
ansioso, pero está bien
Anxious, but it's alright
Tiempo de martirio
Martyrdom weather
rompiendo con tu nuevo amigo (ooh)
Breaking in with your new friend (ooh, ooh)
piensa en mí cuando no deberías (ooh, ooh)
Think of me when you shut it down (ooh, ooh)
me sacas de tu cabeza (yeah)
Fucking me out of your head (yeah)
desamor, estamos solo, ah
Heart breaking, we're solo, ah
rompiendo con tu nuevo amigo
Breaking in with your new friend
Piensa en mí cuando lo apagues
Think of me when you shut it down
