Si te vas... traducción al Francés

Extremoduro

Traducir a

On peut le dire à sa voix, à l'intérieur il est coloré
Se le nota en la voz, por dentro es de colores
Et elle a la valeur qui manque à mes nuits
Y le sobra el valor que le falta a mis noches
Et il risque toujours sa vie dans des causes perdues
Y se juega la vida siempre en causas perdidas

J'espère la trouver parmi tant de fleurs
Ojalá que me la encuentre ya entre tantas flores
J'espère que son nom est Poppy
Ojalá que se llame Amapola
Qu'il me prenne la main et me dise que seul
Que me coja la mano y me diga que sola
Il ne comprend pas la vie, non
No comprende la vida, no
Et demande-m'en plus, plus, plus, plus, donne-m'en plus
Y que me pida más, más, más, más, dame más
Et demande-moi
Y que me pida

Il est capable de nager dans les mers les plus profondes
Es capaz de nadar en el mar más profundo
Tout comme un super-héros, sauvant le monde
Igual que un superhéroe, de salvar al mundo
Là où les vagues se brisent, un coquillage sauve
Donde rompen las olas, salva una caracola

J'espère que je me réveillerai et ne chercherai pas de raisons
Ojalá que me despierte y no busque razones
J'aimerais pouvoir recommencer à zéro
Ojalá que empezara de cero
Et de pouvoir vous dire que j'ai passé ma vie
Y poderle decir que he pasado la vida
Sans savoir que je l'attends, non
Sin saber que la espero, no
Et sans me demander plus, plus, plus, plus, donne-m'en plus
Y sin que me pida más, más, más, más, dame más
Sans me demander
Sin que me pida

Si tu pars
Si te vas
Je reste dans cette impasse
Me quedo en esta calle sin salida
Euh, pas d'issue
Uh, sin salida
Que ce bar
Que este bar
Il est déjà fatigué des adieux
Está cansado ya de despedidas
Euh, au revoir
Uh, de despedidas

Comme un extraterrestre, il atterrit sur le sol
Como un extraterrestre, se posa en el suelo
Et il m'offre des cadeaux qu'il apporte d'autres cieux
Y me ofrece regalos que trae de otros cielos
Je lui donne une pierre, un souvenir de la Terre
Le regalo una piedra, recuerdo de la Tierra

Je me demande pourquoi l'homme a inventé la guerre
Me pregunta por qué el hombre inventó la guerra
Et, en silence, il pose des questions encore plus sérieuses
Y, en silencio, pregunta aún de cosas más serias
Je deviens dur, juste en étant touché
Yo me pongo palote, solo con que me toque

Où allons-nous si vite ?
"¿Dónde vamos tan de prisa?"
Il me demande avec son sourire
Me pregunta su sonrisa
Si tu veux, j'ai le plan
Si tú quieres, tengo el plan

Marchez, sortez, laissez le soleil sortir
Caminar, salga que salga el sol
Partout où le soleil se lève, il ne brille pas sur moi
Por donde salga el sol que no me da
Et atteins ton cœur
Y llegar hasta tu corazón
À moins que le soleil ne se lève, où que le soleil se lève
Salvo que salga el sol, por donde salga el sol

Si tu pars
Si te vas
Je reste dans cette impasse
Me quedo en esta calle sin salida
Euh, pas d'issue
Uh, sin salida
Que ce bar
Que este bar
Il est déjà fatigué des adieux
Está cansado ya de despedidas
Euh, au revoir
Uh, de despedidas

Si j'ai été en retard et que je ne suis pas venu
Si he tardado y no he venido
Il y a eu un obstacle
Es que ha habido un impedimento
Ils m'ont mis en garde à vue
Me llevaron detenido
Pour faire une déclaration
Para hacer un declaramiento

J'ai volé, j'ai menti
He robado, he mentido
Et j'ai aussi tué le temps
Y he matado también al tiempo
Et j'ai cherché dans l'interdit
Y he buscado en lo prohibido
Pour bien manger
Por tener buenos alimentos

Et la réalité est
Y es que la realidad
De quoi ai-je besoin ?
Que necesito
Il est parti en arrière
Se ha ido detrás
De ce petit cul
De ese culito

Ce qui s'est arrêté devant moi, enfin
Que delante de mí se paró, por fin
Un jour avec une nuit noire
Un día con una noche oscura
Et j'attends de voir si la lune va sortir
Y esperando por ver si saliera la luna

Laisse-toi aimer, dis-le moi encore
Déjate querer, dímelo otra vez
Un jour avec une nuit noire
Un día con una noche oscura
Et j'attends de voir si la lune va sortir
Y esperando por ver si saliera la luna

Oh non
Ay, no
Oh mon Dieu.
Ay, luna
Oh, regarde.
Ay, mira

Si tu pars
Si te vas
Je reste dans cette impasse
Me quedo en esta calle sin salida
Euh, pas d'issue
Uh, sin salida
Que ce bar
Que este bar
Il est déjà fatigué des adieux
Está cansado ya de despedidas
Euh, au revoir
Uh, de despedidas

Reste très près de moi
Quédate muy cerca de mí
Alors, nous deux, douce aube
Así, los dos, dulce madrugada
Regarde-moi et souris à nouveau
Mírame y vuelve a sonreír
Sinon, je ne comprends rien.
Que si no, yo no comprendo nada

Si tu pars
Si te vas
Je reste dans cette impasse
Me quedo en esta calle sin salida
Euh, pas d'issue
Uh, sin salida
Que ce bar
Que este bar
Il est déjà fatigué des adieux
Está cansado ya de despedidas
Euh, au revoir
Uh, de despedidas

Si tu pars
Si te vas
Je reste dans cette impasse
Me quedo en esta calle sin salida
Euh, pas d'issue
Uh, sin salida
Que ce bar
Que este bar
Il est déjà fatigué des adieux
Está cansado ya de despedidas
Euh, au revoir
Uh, de despedidas

Desarrollado por musixmatch