Traducir a
Si nota nella voce, dentro è colorata
Se le nota en la voz, por dentro es de colores
E le avanza il valore che manca alle mie notti
Y le sobra el valor que le falta a mis noches
E si gioca la vita sempre in cause perse
Y se juega la vida siempre en causas perdidas
Magari la trovo tra tanti fiori
Ojalá que me la encuentre ya entre tantas flores
Magari si chiami Papavero
Ojalá que se llame Amapola
Mi prenda la mano e mi dica che è sola
Que me coja la mano y me diga que sola
Non capisce la vita, no
No comprende la vida, no
E che mi chieda di più, di più, di più, di più, dammi ancora
Y que me pida más, más, más, más, dame más
E che mi chieda
Y que me pida
È capace di nuotare nel mare più profondo
Es capaz de nadar en el mar más profundo
Come un supereroe, di salvare il mondo
Igual que un superhéroe, de salvar al mundo
Dove si infrangono le onde, salva una conchiglia
Donde rompen las olas, salva una caracola
Magari che mi svegli e non cerchi ragioni
Ojalá que me despierte y no busque razones
Magari che inizi da zero
Ojalá que empezara de cero
E possa dirle che ho trascorso la vita
Y poderle decir que he pasado la vida
Senza sapere che la aspetto, no
Sin saber que la espero, no
E senza che mi chieda di più, di più, di più, di più, dammi di più
Y sin que me pida más, más, más, más, dame más
Senza che mi chieda
Sin que me pida
Se te ne vai
Si te vas
Rimango in questa strada senza uscita
Me quedo en esta calle sin salida
Uh, senza uscita
Uh, sin salida
Che questo bar
Que este bar
È stanco già di saluti
Está cansado ya de despedidas
Uh, di saluti
Uh, de despedidas
Come un extraterrestre, si posi per terra
Como un extraterrestre, se posa en el suelo
E mi offra regali che porta da altri cieli
Y me ofrece regalos que trae de otros cielos
Le regalo una pietra, ricordo della Terra
Le regalo una piedra, recuerdo de la Tierra
Mi chiede perché l'uomo inventò la guerra
Me pregunta por qué el hombre inventó la guerra
E, in silenzio, chiede ancora di cose più serie
Y, en silencio, pregunta aún de cosas más serias
E divento come un bastone, solo con il fatto che mi tocchi
Yo me pongo palote, solo con que me toque
Dove andiamo così di fretta?
"¿Dónde vamos tan de prisa?"
Mi chiede il suo sorriso
Me pregunta su sonrisa
Se tu vuoi, ho un piano
Si tú quieres, tengo el plan
Camminare, finché esca il sole
Caminar, salga que salga el sol
Verso dove esce il sole che non mi da
Por donde salga el sol que no me da
E arrivare fino al tuo cuore
Y llegar hasta tu corazón
Salvo che esca il sole, verso dove esce il sole
Salvo que salga el sol, por donde salga el sol
Se te ne vai
Si te vas
Rimango in questa strada senza uscita
Me quedo en esta calle sin salida
Uh, senza uscita
Uh, sin salida
Che questo bar
Que este bar
È stanco già di saluti
Está cansado ya de despedidas
Uh, di saluti
Uh, de despedidas
Se ho fatto tardi e non sono venuto
Si he tardado y no he venido
È che ho avuto un contrattempo
Es que ha habido un impedimento
Mi hanno detenuto
Me llevaron detenido
Per fare una dichiarazione
Para hacer un declaramiento
Ho rubato, ho mentito
He robado, he mentido
E ho ucciso anche il tempo
Y he matado también al tiempo
E ho cercato nel proibito
Y he buscado en lo prohibido
Per avere buoni alimenti
Por tener buenos alimentos
Ed è che la realtà
Y es que la realidad
Di cui ho bisogno
Que necesito
È andata dietro
Se ha ido detrás
A questo culetto
De ese culito
Che avanti a me si è fermato, alla fine
Que delante de mí se paró, por fin
Un giorno con una notte buia
Un día con una noche oscura
E aspettando per vedere se uscisse la luna
Y esperando por ver si saliera la luna
Lasciati amare, dimmelo di nuovo
Déjate querer, dímelo otra vez
Un giorno con una notte buia
Un día con una noche oscura
E aspettando per vedere se uscisse la luna
Y esperando por ver si saliera la luna
Ay, no
Ay, no
Ay, luna
Ay, luna
Ay, guarda
Ay, mira
Se te ne vai
Si te vas
Rimango in questa strada senza uscita
Me quedo en esta calle sin salida
Uh, senza uscita
Uh, sin salida
Che questo bar
Que este bar
È stanco già di saluti
Está cansado ya de despedidas
Uh, di saluti
Uh, de despedidas
Rimani molto vicino a me
Quédate muy cerca de mí
Così, noi due, dolce alba
Así, los dos, dulce madrugada
Guardami e torna a sorridere
Mírame y vuelve a sonreír
Che sennò, io non capisco niente
Que si no, yo no comprendo nada
Se te ne vai
Si te vas
Rimango in questa strada senza uscita
Me quedo en esta calle sin salida
Uh, senza uscita
Uh, sin salida
Che questo bar
Que este bar
È stanco già di saluti
Está cansado ya de despedidas
Uh, di saluti
Uh, de despedidas
Se te ne vai
Si te vas
Rimango in questa strada senza uscita
Me quedo en esta calle sin salida
Uh, senza uscita
Uh, sin salida
Che questo bar
Que este bar
È stanco già di saluti
Está cansado ya de despedidas
Uh, di saluti
Uh, de despedidas
