Traducir a
Hey, tú tienes demasiado ritmo para mí
Hey, you′re just too funky for me
Tengo que entrar dentro de tí
I gotta get inside of you
y te enseñaré el cielo si me dejas
And I'll show you heaven if you let me
Hey, tú tienes demasiado ritmo para mí
Hey, you′re just too funky for me
Tengo que entrar (tengo que entrar)
I gotta get inside (I gotta get inside)
Tengo que entrar dentro de tí (¿Cuándo será?)
I gotta get inside of you (so when will that be)
Veo tus dedos trabajando extra (extra)
I watch your fingers working overtime (overtime)
Tengo que pensar que ellos deberían ser míos. Oh!
I got to thinking that they should be mine (oh!)
Me encantaría verte desnudo, cariño
I'd love to see you naked baby
Me gustaría pensar que alguna vez
I'd like to think that sometime
Tal vez esta noche, si eso está bien, ¡sí!
Maybe tonight, if that′s all right, yeah!
Hey, tú tienes demasiado ritmo para mí
Hey, you′re just too funky for me
Tengo que entrar en tí (no te dejaré ir)
I gotta get inside of you (won't let you go)
No te dejaré ir, no, no
I won′t let you, no-no
Hey, tú tienes demasiado ritmo para mí
Hey, you just too funky for me
Tengo que entrar (tengo que entrar)
I gotta get inside (I gotta get inside)
Tengo que entrar en tí (dejaré que me ames)
I gotta get inside of you (I'll let you love me)
te vi beber y me tomé mi tiempo
I watch you drinkin′ and I take my time (take my time)
Te veo hundido en todo ese vino tinto barato, oh!
I watch you sinkin' all that cheap red wine, oh
Te tengo que ver desnudo, cariño
I′ve got to see you naked baby
Me gustaría pensar que alguna vez
I'd like to think that sometime
Tal vez esta noche, mi objetivo está a la vista, sí
Maybe tonight, my goal's in sight, yeah
Cariño, cariño, cariño ¿Por qué me haces esto a mí?
Baby, baby, baby why do you do this to me?
No te dejaré ir, (no te dejaré ir)
Won′t let you go (won′t let you go)
Eres tan..., eres tan...
You're such a, you′re such a
Cariño, cariño, cariño ¿Por qué me haces esto a mí?
Baby, baby, baby why do you do this to me?
Tengo que saberlo. (Tengo que saberlo)
I've got to know (I′ve got to know)
(Voy a ser el tipo de amante que nunca tuviste)
(I'm gonna be the kind of lover that you never had)
Hey, tú tienes demasiado ritmo
Hey, you′re just too funky
(Nunca tendrás otro amante en tu cama)
(You're never gonna have another lover in your bed)
Tú tienes demasiado ritmo para mí
You're just too funky for me
¿Te gustaría que te sedujera?
Would you like me to seduce you?
es eso lo que tratas de decirme?
Is that what your trying to tell me?
(Todos quieren un amante así) Cariño
Everybody wants a lover like that (baby)
(Todos quieren un amante así) ¡Sí, sí!
Everybody wants a lover like that (yeah, yeah!)
(Todos quieren un amante así) Todos, todos
Everybody wants a lover like that (everybody, everybody)
(Todos quieren un amante así)
Everybody wants a lover like that
(Es éso lo intentas decirme?)
Is that what you′re trying to tell me?
todos quiere un amante
Everybody wants a lover
(Todos quieren un amante así)
Everybody wants a lover like that
todos quiere un amante
Everybody wants a lover
(Todos quieren un amante así)
Everybody wants a lover like that
todos quiere un amante
Everybody wants a lover
(Todos quieren un amante así)
Everybody wants a lover like that
todos quiere un amante
Everybody wants a lover
(Todos quieren un amante así)
Everybody wants a lover like that
¿Te gustaría que te sedujera?
(Would you like me to seduce you?)
Eres tan..., eres tan...
You′re such a, you're such a
¿Te gustaría que te sedujera? mmmmm
(Would you like me to seduce you?) yeah, yeah!
(¿Quieres que te seduzca?) Eres tan, eres tan ...
(Would you like me to seduce you?) you′re such a, you're such a
¡Sí! ¡Sí!
Yeah! Yeah!
(¿Podrías dejar de jugar con tu radio?)
(Would you stop playing with that radio of yours?)
¡Estoy intentando dormir!
(I′m trying to get to sleep!)
