Traducir a
Hé
Hey
Aujourd'hui est le premier jour du reste de notre vie
Today is the first day of the rest of our lives
Demain, il sera trop tard pour faire comme si tout allait bien, maintenant.
Tomorrow is too late to pretend everything′s alright, now
Je ne rajeunis pas tant que tu ne vieillis pas.
I'm not getting any younger as long as you don′t get any older
Je ne vais pas prétendre qu'hier n'étais pas
I'm not gonna see that yesterday never was
Épuisant et inutile, avec un manque de sommeil
Bloodshot deadbeat and lack of sleep
Qui a fait couler ton mascara
Making your mascara bleed
Des larmes ruisselant sur ton visage
Tears down your face
Laissant des traces de mes erreurs
Leaving traces of my mistakes
Quand je dis
When I say
Si je promets d'aller à l'église le dimanche
If I promise go to church on Sunday
Sortiras-tu avec moi vendredi soir?
Will you go with me on Friday night?
Si tu vis avec moi, je mourrai pour toi et pour ce compromis.
If you live with me, I'll die for you and this compromise
Je jure solennellement de dire toute la vérité
I hereby solemnly swear to tell the whole truth
Et je n'entendrai de toi que la vérité, désormais.
And nothing but the truth is what I′ll ever hear from you, now
La confiance est un mot tabou qui sort de la bouche d'un tel menteur.
Trust is a dirty word that comes from such a liar
Mais le respect, je le gagnerai si vous avez foi.
But respect is something I will earn if you have faith
Épuisant et inutile, avec un manque de sommeil
Bloodshot deadbeat and lack of sleep
Qui a fait couler ton mascara
Making your mascara bleed
Des larmes ruisselant sur ton visage
Tears down your face
Laissant des traces de mes erreurs
Leaving traces of my mistakes
Quand je dis
When I say
Si je promets d'aller à l'église le dimanche
If I promise go to church on Sunday
Sortiras-tu avec moi vendredi soir?
Will you go with me on Friday night?
Si tu vis avec moi, je mourrai pour toi et pour ce compromis.
If you live with me, I′ll die for you and this compromise
Si je promets d'aller à l'église le dimanche
If I promise go to church on Sunday
Sortiras-tu avec moi vendredi soir?
Will you go with me on Friday night?
Si tu vis avec moi, je mourrai pour toi et pour ce compromis (allons-y !)
If you live with me, I'll die for you and this compromise (let′s go!)
Hé, hé, hé
Hey, hey, hey
Toi
You
Si je promets d'aller à l'église le dimanche
If I promise go to church on Sunday
Sortiras-tu avec moi vendredi soir?
Will you go with me on Friday night?
Si tu vis avec moi, je mourrai pour toi et pour ce compromis.
If you live with me, I'll die for you and this compromise
Si je promets d'aller à l'église le dimanche
If I promise go to church on Sunday
Sortiras-tu avec moi vendredi soir?
Will you go with me on Friday night?
Si tu vis avec moi, je mourrai pour toi et pour ce compromis.
If you live with me, I′ll die for you and this compromise
Et pour ce compromis
And this compromise
Faisons un compromis!
Let's have compromise
