Traducir a
Piromane che brucia il mondo per sentire il suo calore
Arsonist burning down the world to feel its heat
Il piromane non sente le braci sui suoi piedi, e
The arsonist doesn′t feel the embers on his feet, and
Piromane, il tuo corredo iniziale da umano era incompleto
Arsonist, your human starter kit came incomplete
Le mie scuse, piromane, tu hai amato me
My apologies, arsonist, you loved me
Sono incollata ad un edificio che é in fiamme
I'm glued to a building that′s on fire
Ammanettata ad un bugiardo narcisista
Handcuffed to a narcissistic liar
Spazio vuoto e letargia
Empty space and lethargy
Occhi infiammati dall'apatia
Eyes ablazed with apathy
Ingannami due volte, colpa mia
Fool me twice, the shame is on me
Sono una vittima del tuo gioco?
Am I a victim in your game?
Sono un piatto antico e discreto?
Am I a subtle antique plate?
Mi passerai attraverso la tua linea di sangue con la tua età ornamentale?
Will you pass me through your bloodline with your ornamental age?
Posso prendermi la colpa per tutto ciò che odi?
Can I take the blame for everything you hate?
La punizione e il crimine non sono eguali
The punishment and crime are not the same
Piromane che brucia il mondo per sentire il suo calore
Arsonist burning down the world to feel its heat
Il piromane non sente le braci sui suoi piedi, e
The arsonist doesn't feel the embers on his feet, and
Piromane, il tuo corredo iniziale da umano era incompleto
Arsonist, your human starter kit came incomplete
Le mie scuse, piromane, tu hai amato me
My apologies, arsonist, you loved me
Hai costruito un piccolo contenitori per tenermi tutta confinata
You built a small container to keep all of me confined
Sono acqua, non ho forma, sono fluida, sono divina
I am water, I am shapeless, I am fluid, I'm divine
Qualcuno mi amerà per come sono stata ideata
Somebody will love me for the way that I′m designed
Devastazione, creazioni intrecciati
Devastation, creation intertwined
Ma tu non ami le fiamme
But you don′t love the flames
Le vuoi solo per te
You just want them for yourself
E questo è il mio inferno e il mio orizzonte di cherosene nell'inferno
And that's my hell and kerosene horizon into hell
E hai soffocato via il bagliore che ho fatto crescere per te, ma era anche mio
And you smothered out the glow I grew for you, but it was mine too
Piromane che brucia il mondo per sentire il suo calore
Arsonist burning down the world to feel its heat
Il piromane non sente le braci sui suoi piedi, hm
The arsonist doesn′t feel the embers on his feet, hm
Piromane, il tuo corredo iniziale da umano era incompleto
Arsonist, your human starter kit came incomplete
Le mie scuse, piromane, tu hai amato me
My apologies, arsonist, you loved me
L'alchimia non é amore, é giocare a Dio e c'é una penitenza da pagare per
Alchemy's not love, it′s playing God and there's a penance paid for
Entrare nel tempio come una nebbia nella tua farsa
Entering the temple like a fog in your charade
Mi lasci dormire nel buio cosicché tu possa nascondere la tua lama
You leave me sleeping in the dark so you can hide away your blade
E chiudi a chiave la porta e mi hai intrappolato proprio qui nel fuoco
And lock the door and trapped me right here in the blaze
Piromane che brucia il mondo per sentire il suo calore
Arsonist burning down the world to feel its heat
Il piromane non sente le braci sui suoi piedi, hm
The arsonist doesn′t feel the embers on his feet, hm
Piromane, il tuo corredo iniziale da umano era incompleto
Arsonist, your human starter kit came incomplete
Le mie scuse, piromane, tu hai amato me
My apologies, arsonist, you loved me
Ti è mai capitato di romperlo e buttarlo a terra?
Have you ever broken - and thrown it down?
Ti sei mai preoccupato che se fossi finito in un sacco, la merda sarebbe finita?
Have you ever been worried that if you'd sh- -gain burned off in a sack?
Hai mai regalato il mondo a qualcuno e ti è mai capitato di riceverlo indietro?
Have you ever given the world to somebody as a gift and had it returned?
Lo sappiamo -, non sono sicuro che -, hai ragione
We know -, I'm not sure we -, you′re right
Sapevi che il DNA del padre rimane dentro la madre per sette anni?
Did you know the father′s DNA stays inside the mother for seven years?
Hai mai aspettato sette anni?
Have you ever waited seven years?
Ti è mai capitato di svegliarti da un sogno e di renderti conto che stavi ancora dormendo?
Have you ever been woken from a dream just to realize that you were still asleep?
Ti capita mai di desiderare di dormire ancora?
Do you ever wish you were still asleep?
Ti capita mai di desiderare di non svegliarti?
Do you ever wish you wouldn't wake up?
