Traducir a
Incendiário queimando o mundo para sentir seu calor
Arsonist burning down the world to feel its heat
O incendiário não sente as brasas em seus pés, e
The arsonist doesn′t feel the embers on his feet, and
Incendiário, seu kit inicial humano veio incompleto
Arsonist, your human starter kit came incomplete
Minhas desculpas, incendiário, você me amava
My apologies, arsonist, you loved me
Estou colado em um prédio que está pegando fogo
I'm glued to a building that′s on fire
Algemado a um mentiroso narcisista
Handcuffed to a narcissistic liar
Espaço vazio e letargia
Empty space and lethargy
Olhos em chamas de apatia
Eyes ablazed with apathy
Me engane duas vezes, a vergonha é minha
Fool me twice, the shame is on me
Eu sou uma vítima no seu jogo?
Am I a victim in your game?
Eu sou um prato antigo sutil?
Am I a subtle antique plate?
Você me passará sua linhagem com sua idade ornamental?
Will you pass me through your bloodline with your ornamental age?
Posso assumir a culpa por tudo que você odeia?
Can I take the blame for everything you hate?
A punição e o crime não são a mesma coisa
The punishment and crime are not the same
Incendiário queimando o mundo para sentir seu calor
Arsonist burning down the world to feel its heat
O incendiário não sente as brasas em seus pés, e
The arsonist doesn't feel the embers on his feet, and
Incendiário, seu kit inicial humano veio incompleto
Arsonist, your human starter kit came incomplete
Minhas desculpas, incendiário, você me amava
My apologies, arsonist, you loved me
Você construiu um pequeno contêiner para manter tudo em mim confinado
You built a small container to keep all of me confined
Eu sou água, eu sou informe, eu sou fluido, eu sou divino
I am water, I am shapeless, I am fluid, I'm divine
Alguém vai me amar pelo jeito que fui criado
Somebody will love me for the way that I′m designed
Devastação, criação entrelaçada
Devastation, creation intertwined
Mas você não ama as chamas
But you don′t love the flames
Você só as quer para si mesmo
You just want them for yourself
E esse é meu inferno e horizonte de querosene para o inferno
And that's my hell and kerosene horizon into hell
E você apagou o brilho que eu cultivei por você, mas também era meu
And you smothered out the glow I grew for you, but it was mine too
Incendiário queimando o mundo para sentir seu calor
Arsonist burning down the world to feel its heat
O incendiário não sente as brasas em seus pés, hm
The arsonist doesn′t feel the embers on his feet, hm
Incendiário, seu kit inicial humano veio incompleto
Arsonist, your human starter kit came incomplete
Minhas desculpas, incendiário, você me amava
My apologies, arsonist, you loved me
Alquimia não é amor, é brincar de Deus e há uma penitência paga por isso
Alchemy's not love, it′s playing God and there's a penance paid for
Entrando no templo como uma névoa em sua charada
Entering the temple like a fog in your charade
Você me deixa dormindo no escuro para poder esconder sua lâmina
You leave me sleeping in the dark so you can hide away your blade
E trancou a porta e me prendeu aqui mesmo no fogo
And lock the door and trapped me right here in the blaze
Incendiário queimando o mundo para sentir seu calor
Arsonist burning down the world to feel its heat
O incendiário não sente as brasas em seus pés, hm
The arsonist doesn′t feel the embers on his feet, hm
Incendiário, seu kit inicial humano veio incompleto
Arsonist, your human starter kit came incomplete
Minhas desculpas, incendiário, você me amava
My apologies, arsonist, you loved me
Você já quebrou - e jogou fora?
Have you ever broken - and thrown it down?
Você já se preocupou em queimar tudo dentro de um saco?
Have you ever been worried that if you'd sh- -gain burned off in a sack?
Você já deu o mundo a alguém como um presente e teve de volta?
Have you ever given the world to somebody as a gift and had it returned?
Nós sabemos -, não tenho certeza se -, você está certo
We know -, I'm not sure we -, you′re right
Você sabia que o DNA do pai permanece dentro da mãe por sete anos?
Did you know the father′s DNA stays inside the mother for seven years?
Você já esperou sete anos?
Have you ever waited seven years?
Você já acordou de um sonho e percebeu que ainda estava dormindo?
Have you ever been woken from a dream just to realize that you were still asleep?
Você já desejou ainda estar dormindo?
Do you ever wish you were still asleep?
Você já desejou não acordar?
Do you ever wish you wouldn't wake up?
