Traducir a
Son las cuatro de la mañana y estoy tumbado con la cabeza apoyada en el asiento del inodoro.
It′s four in the morning and I'm layin′ with my head against the toilet seat
Desde hace varios días vivo aquí, demasiado cansado para dormir, demasiado enfermo para comer.
For several days now, I've been livin' here, too tired to sleep, too sick to eat
Me siento como un monstruo
I feel like a monster
Y no ayuda que me trates como si tuviera veneno en los dientes.
And it doesn′t help that you will treat me like I′ve got the venom in my teeth
Porque soy la araña en tu baño
'Cause I′m the spider in your bathroom
Soy la sombra en el azulejo
I'm the shadow on the tile
Vine a refugiarme del frío.
I came for shelter from the cold
Y pensé que me quedaría un rato.
And I′d thought I'd stay a while
Sólo soy pequeño, sólo soy débil.
I′m only small, I'm only weak
Y saltas al verme
And you jump at the sight of me
Me matarás cuando menos lo espere.
You'll kill me when I least expect it
Dios, ¿cómo pude siquiera pensar en atreverme a existir?
God, how could I even think of daring to exist?
Luciendo así, soy horrible.
Looking just like this, I′m hideous
No soy más que piernas, solían decir.
I′m nothing but legs, they used to say
Hoy en día no soy más que piel y huesos.
I'm nothing but skin and bones these days
Me cuelgas alto sobre el desagüe
You dangle me high over the drain
Y dime que tengo suerte de no dejarme ahí
And tell me I′m lucky you don't drop me there
Y déjame lavarme
And let me wash away
O ponme en exhibición
Or put me on display
Atrapándome para siempre entre un vaso y un plato.
By trapping me forever between a glass and a dinner plate
Porque soy la araña en tu cocina
′Cause I'm the spider in your kitchen
Tejiendo redes a través de cada año
Weaving webs through every year
Y trabajé muy duro en el último.
And I worked real hard on the last one
Pero el último me trajo hasta aquí.
But the last one got me here
Estoy ocupándome de mis propios asuntos
I′m minding my own business
Pero mi presencia te hace maldecir
But my presence makes you curse
Debería estar mejorando
I should be getting better
Pero solo estoy empeorando
But I'm only getting worse
Y, Dios, ¿cómo me atrevo siquiera a pensar en elegir morir aquí?
And, God, how dare I even think of choosing here to die?
'Porque entonces solo soy un problema que tienes que sacar afuera.
'Cause then I′m just a problem that you have to take outside
Y sé que odias verme, te persigo cuando duermes profundamente.
And I know you hate the sight of me, I haunt you when you′re fast asleep
Tengo ocho piernas, un millón de ojos, ojalá tuviera ocho vidas más.
I've got eight legs, a million eyes, if only I had eight more lives
Porque soy una araña en el techo y tú no eres más que un chico.
′Cause I'm a spider on the ceiling and you′re nothing but a guy
No te gusta cuando lloro, me romperías si lo intentaras.
You don't like it when I cry, you would break me if you tried
Y lo harás porque me atreví a estar vivo.
And you will because I dared to be alive
