Traducir a
Una vez me arrodillé de temblorosa excitación
I once kneeled in shaking thrill
aún persiguiendo ese recuerdo, todavía, de cada escalofrío
I chase the memory of it still, of every chill
reprendido por el silencio de lo silenciosamente sublime
Chided by that silence of a hush sublime
ciego al propósito de la salvaje divinidad
Blind to the purpose of the brute divine
pero tú eras mía
But you were mine
Mirando fijamente en la oscuridad a alguna estrella lejana
Staring in the blackness at some distant star
la emoción de saber lo solos que estamos, lo desconocidos que somos.
The thrill of knowing how alone we are, unknown we are
Lo desconocidos que somos
To the world and to the both of us
confesé que estaba soñando con.
I confessed the longing I was dreaming of
Un amor mejor, pero no hay un amor mejor
Some better love, but there′s no better love
que me haga señas para que me acerque y no hay amor mejor
Beckons above me and there's no better love
que me haya amado nunca, no hay un amor mejor.
That ever has loved me, there′s no better love
Cariño, siente el mejor amor
Darling, feel better love
Siente el mejor amor.
Feel better love
Y nunca he amado la azul mas oscuro
And I've never loved the darker blue
que la oscuridad que he conocido en ti, propia de ti
Than the darkness I have known in you, honed from you
Tu, cuyo corazón cantaba sobre la anarquía
You, whose heart would sing of anarchy
te reías de significados, garantías, tan encantadoramente
You would laugh at meanings, guarantees, so beautifully
Cuando nuestra verdad se quema de la historia
When our truth is burned from history
por aquellos que representaban la justicia como un cariñoso recuerdo, obsérvame.
By those who figured justice in fond memory, witness me
como el fuego que supura de un cedro,
Like fire weeping from a cedar tree
para que sepas que mi amor ardería conmigo.
Know that my love would burn with me
Viviremos eternamente.
We'll live eternally
Porque no hay un amor mejor.
′Cause there′s no better love
que me haga señas para que me acerque, no hay amor mejor.
That beckons above me, there's no better love
que me haya amado nunca, no hay un amor mejor.
That ever has loved me, there′s no better love
Así que cariño, siente el mejor amor.
So darling, feel better love
Porque no hay un amor mejor.
'Cause there′s no better love
que yazca a mi lado, no hay un amor mejor.
That's laid beside me, there′s no better love
que me justifique, no hay un amor mejor.
That justifies me, there's no better love
Asi que cariño, cariño, siente el mejor amor.
So darling, darling, feel better love
Siente el mejor amor.
Feel better love
Siente el mejor amor.
Feel better love
Siente el mejor amor.
Feel better love
Siente el mejor amor.
Feel better love
Porque no hay un amor mejor.
'Cause there′s no better love
que me haga señas para que me acerque, no hay amor mejor.
That beckons above me, there′s no better love
que me haya amado nunca, no hay un amor mejor.
That ever has loved me, there's no better love
Así que cariño, siente el mejor amor.
So darling, feel better love
Porque no hay un amor mejor.
′Cause there's no better love
que yazca a mi lado, no hay un amor mejor.
That′s laid beside me, there's no better love
que me justifique, no hay un amor mejor.
That justifies me, there′s no better love
Asi que cariño, cariño, siente el mejor amor.
So darling, darling, feel better love
Siente el mejor amor.
Feel better love
