03’ Adolescence traducción al Español

J. Cole

Traducir a

Crecí, un maldito error
I grew up, a fuckin′ screw up
Amarro mis tenis, deserias que estuvieran más nuevos
Tie my shoe up, wish they was newer
Maldita sea, necesito algo mas nuevo
Damn, need somethin' newer
Enamorado de la chica más mala de la cuidad, deseo poder conocerla
In love with the baddest girl in the city, I wish I knew her
Deseo no ser tan tímido, deseo ser un poquito más chido
I wish I weren′t so shy, I wish I was a bit more fly
Deseo que yo, pueda decirle como realmente me siento por dentro
I wish that I, could tell her how I really feel inside
Que soy el negro perfecto para ella, pero eso a lo mejor es una mentira
That I'm the perfect nigga for her, but then maybe that's a lie
A ella le gusta un cierto tipo de negro, y es claro que no soy ese tipo
She like a certain type of nigga, and it′s clear I′m not that guy

Jugador de Balon, jugador estrella, solo estoy viendo desde un lado
Ball player, star player, I'm just watchin′ from the side
En la banca, porque mi falta de confianza no me deja volar
On the bench, 'cause my lack of confidence won′t let me fly
Yo no crecí con mi padre, no estoy pensando en eso ahora
I ain't grow up with my father, I ain′t thinkin' bout that now
Adelantando en cuatro años más o menos de ahora probablemente lloraré.
Fast forward four years or so from now I'll probably cry
Cuando me de cuenta de lo que me perdí, pero ahora mis ojos estan secos
When I realize what I missed, but as of now my eyes are dry
Porque estoy tratando de mantenerme con vida en la ciudad donde mueren demasiados niggas
′Cause I′m tryna stay alive in the city where too many niggas die
Sueña en silencio tratando de esquivar un traje y una corbata
Dream in quiet tryna dodge a suit and tie
¿Quién soy? (¿Quién soy?)
Who am I? (Who am I?)
Sí, ¿quién soy yo? (Sí)
Aye who am I? (Yeah)

Cosas cambias, se reacomodan, o yo también
Things change, rearrange, or so do I
No siempre es para mejor perro, no puedo mentir
It ain't always for the better dawg, I can′t lie
Me pongo alto porque lo bajos pueden ser tan fríos (drogarse)
I get high \cause the lows can be so cold
A lo mejor me curveo poquito pero no me doblo
I might bend a little bit but I don't fold
Una vez para mi mente y dos para la tuya
One time for my mind and two for yours
Tengo alimentos para tus pensamientos para calmar tu alma
I got food for your thoughts to sooth your soul
Si ves mis lágrimas caer solo déjame ser
If you see my tears fall just let me be
Avanza, no hay nada que ver
Move along, nothing to see

Siempre hice está mierda de la manera difícil
I always did shit the hard way
Mis negros hablando discretamente en el pasillo
My niggas out slangin′ in the hallway
CD y aroboles quemados como si esto fuera Broadway
Burnt CD's and trees like this was broadway
Time Square, mantuve los Monedas de diez centavos ahi en el armario
Times Square, kept the dimes there in the locker
Algo de Reggie Miller
Some Reggie Miller
Con más cabellos cafés que Chubacca
With more brown hairs than Chubacca
Susurros de que lo optuvo en lo bajo bajo
Whispers that he got it for the low low seller
moneda de diez centavos por un Dub, esos chicos blancos no saben mejor
Dime for a dub, them white boys ain′t know no better
Además, ¿que son veinte dólares para un negro asi ?
Besides, what's twenty dollars to a nigga like that?
Le dice a su papá que necesita algo de comer y se lo va dar de regreso
He tell his pops he need some lunch and he gon' get it right back

Miro el juego, llegué a casa y me arrebató el llavero de mi mamá
I peep game, got home snatched my mama keychain
Tomó su látigo, la apelación, al mal para abstenerse
Took her whip, the appeal, to ill to refrain
Llegue al bulevar me paro en la puerta frontal de la casa de mi negro
I hit the boulevard pull up to my nigga front door
Su mamá está en casa, pero aún así lo dejan darle al cigarro
His mama at home, she still let em′ hit the blunt though
Le dije hola y me senté con mi negro y nos reímos
I told her hello and sat with my nigga and laughed
Y hablamos sobre cómo vamos a cogernos a todas las perras del salón
And talked about how we gon′ smash all the bitches in class
Elogié cómo lo veo aquí obteniendo su dinero
I complimented how I see him out here getting his cash
Y solo pregunté: "¿Qué tiene que hacer un negro para conseguir eso? Pónmelo"
And just asked, "What a nigga gotta do to get that? Put me on"
Sólo se río cuando vio que estába seguro
He just laughed when he seen I was sure

17 años respirando su comportamiento dijo más
17 years breathing his demeanor said more
Me dijo, "¿Sabes como te escuchas ahorita?
He told me, "Nigga you know how you sound right now?
Si no fueras mi amigo, pensaría que eres un torpe ahorita... escucha"
You won't my mans, I would think that you′re clown right now listen"
"Eres todo lo que quiero ser, por eso te jodo
"You everything I wanna be that's why I fucks with you
Entonces, ¿cómo me admiras cuando yo te admiro a ti?".
So how you looking up to me, when I look up to you?"
"Estás a punto de ir a obtener un título, estoy a punto de quedarme atrapado con dos opciones
"You bout to go get a degree, I′m bout to be stuck with two choices
O te gradúas en peso o vendes un número dos
Either graduate to weight or sell a number two
¿Para qué? ¿Cien dólares o dos a la semana?
For what? A hundred bucks or two a week?
¿Crees que sabrías qué hacer si fueras yo?
Do you think that you would know what to do if you was me?
Tengo, cuatro hermanos, una madre que no nos ama
I got, four brothers, one mother that don't love us

Si nunca nos quieren, ¿por qué diablos nunca usaron gomas?"
If they ain′t never want us why the fuck they never wore rubbers?"
Me sentí avergonzado por alguna ve haberme quejado sobre mi falta de ropa
I felt ashamed to have ever complained about my lack of gear
Y pensé que tan lejos habíamos llegado
And thought about how far we done came
De vivir en un parque de remolques a tener jardín frontal con árboles en el cielo
From trailer park to a front yard with trees in the sky
Gracias mamá seca tus ojos, no hay razón por lo cual llorar
Thank you mama dry your eyes, there ain't no reason to cry
Hiciste un genio y yo, no longer voy a tomar por concedido
You made a genius and I, ain't gon′ take it for granted
No voy a conformarne por menos, no voy a tomar lo que me dejan
I ain′t gon' settle for lesser, I ain′t gon' take what they handed
No, voy a tomar lo que me deben y mostrarte que puedo volar
Nah I′m gon' take what they owe me and show you that I can fly
Y enseñarle a antiguas novias lo que se perdieron
And show ol′ girl what she missing
El nigga más malo vivo, sí, ¿quién soy yo?
The illest nigga alive, aye, who am I?

Las cosas cambian, se reorganizan, entonces, lo hago? (Si quien soy?)
Things change, rearrange, or so do I aye who am I?)
No es siempre por el mejor perro, no puedo mentir (quien soy?)
It ain't always for the better dawg, I can't lie (aye who am I?)
Me pongo alto porque lo bajos pueden ser tan fríos (drogarse)
I get high ′cause the lows can be so cold
A lo mejor me curveo poquito pero no me doblo
I might bend a little bit but I don′t fold
Una vez para mi mente y dos para la tuya
One time for my mind and two for yours
Tengo alimentos para tus pensamientos para calmar tu alma
I got food for your thoughts to sooth your soul
Si ves mis lágrimas caer solo déjame ser
If you see my tears fall just let me be
Avanza, no hay nada que ver
Move along, nothing to see
Nunca se sintió mejor.
I never felt better

Desarrollado por musixmatch