Traducir a
Eres la única que vió mi verdadero yo, si
You′re the only one who saw the real me, yeah
( este amor es una paradoja)
(This love is a paradox)
Eres lo único que casi me mata
You're the only thing that almost killed me
al igual que un desierto necesita una inundación
Just like a desert needs a flood
Sigo necesitando de tu amor
I still need your love
No importa que defienda mi lugar
No matter what, I hold my ground
Incluso si me estoy ahogando, si
Even if I′m drowning, yeah
Es sólo la naturaleza de mantenerte cerca
It's just the nature of keeping you close
son los que te importan los que más te lastimarán
It's the ones you care for that will hurt you the most
nada me deja caer desde tan alto
Nothing drops me from so high
Me dejaste peleando por mi vida
You leave me fighting for my life
De todas las veces que me abrí
Out of all the times I′ve opened up
Eres la única que vió mi verdadero yo, si
You′re the only one who saw the real me, yeah
De todas la tonterías que hice
Out of all the stupid things I've done
Eres lo único que casi me mata
You′re the only thing that almost killed me, yeah
( esta vida es una paradoja)
(This life is a paradox)
Eres la única que vió mi verdadero yo, si
You're the only one who saw the real me, yeah
( este amor es una paradoja)
(This love is a paradox)
Eres lo único que casi me mata
You′re the only thing that almost killed me
Si, me besas cuando estoy deprimido
Yeah, you kiss me when I'm down
Y chupas el veneno
And you suck the poison out
Entonces me vuelves a envenenar
Then you make me sick again
Porque tienes la medicina
′Cause you've got the medicine
Es solo la naturaleza de amarlas, chicas
It's just the nature of loving you girls
es por los que luchas que conquistarán tu mundo, ooh
It′s the ones you fight for that will conquer your world, ooh
De todas las veces que me abrí
Out of all the times I′ve opened up
Eres la única que vió mi verdadero yo, si
You're the only one who saw the real me, yeah
De todas la tonterías que hice
Out of all the stupid things I′ve done
Eres lo único que casi me mata
You're the only thing that almost killed me
( esta vida es una paradoja)
(This life is a paradox)
Eres la única que vió mi verdadero yo, si
You′re the only one who saw the real me, yeah
( este amor es una paradoja)
(This love is a paradox)
Eres lo único que casi me mata
You're the only thing that almost killed me
( esta vida es una paradoja)
(This life is a paradox)
Eres la única que vió mi verdadero yo, si
You′re the only one who saw the real me, yeah
( este amor es una paradoja)
(This love is a paradox)
Eres lo único que casi me mata
You're the only thing that almost killed me
( esta vida es una paradoja)
(This life is a paradox)
Me preparo para lo peor
I'm bracing for the worst
Y esperando lo mejor
And hoping for the best
( este amor es una paradoja)
(This love is a paradox)
tratando de darle sentido a
Trying to make sense of
La locura que hay en mi cabeza
The madness in my head
( esta vida es una paradoja)
(This life is a paradox)
Es el problema de mantenerme cerca
It′s the problem with keeping me close
Las personas a las que te aferras
The people you hold on to
( este amor es una paradoja)
(This love is a paradox)
Son las que te dejan ir
Are the ones who let go
( esta vida es una paradoja)
(This life is a paradox)
Eres la única que vió mi verdadero yo, si
You′re the only one who saw the real me, yeah
( este amor es una paradoja)
(This love is a paradox)
Eres lo único que casi me mata
You're the only thing that almost killed me
Eres la única que vió mi verdadero yo, si
(You′re the only one who saw the real me, yeah)
Eres lo único que casi me mata
(You're the only thing that almost killed me)
