Traducir a
Que alcanza para el tiempo de cien vidas
Der erste Zigarettenrauch dicht gefolgt vom Whiskey-Rausch
Y el gran amor que uno nunca olvida
Und die Große Liebe die man nie vergisst
Al principio nadie quería irse
Am Anfang wollte keiner weg
Pero después nos dimos cuenta
doch dann haben auch wir Entdeckt
Que la vida está detrás del letrero del nombre del lugar
Das Leben hinterm Ortsschild ist
Los profesores siempre intentando
Die Lehrer waren stehts bemüht
Los viernes ya brillaban desde antes
Freitags wurde Vorgeglüht
No, antes no había soledad
Nein Damals gab es keine Einsamkeit
Nunca irse seguro con los números
Nie auf Nummer sicher gehn
Día tras día vimos hermanos
Tag für Tag Geschwister sehn
Cada edad tuvo su tiempo
Jedes Alter hat auch seine Zeit
Tuvimos tantas experiencias
Wir haben viel Erlebt
Una historia que se nos queda para siempre
Ne Geschichte die uns ewig bleibt
Y vimos mucho
Und haben viel Gesehen
(…)
Dass es gut für Hundert Leben reicht
(…)
Ohne unser Gestern würd ich mich heut nicht so auf morgen freuen
(…)
Ist es nicht das, was zählt eine Zeit
(…)
Die gut für Hundert Leben reicht
(…)
Die gut für Hundert Leben reicht
Sin nuestro ayer no me emocionaría hoy tanto por el mañana
Unsere alten Strassen seh′n aus als blieb die Zeit hier stehen
No es esto lo que cuenta, un tiempo
Ich fahr noch mal bei euch allen vorbei
(…)
Melle ist schon lange weg
(…)
Christian bringt sein Sohn ins Bett
(…)
Und Ben und ich haben eigentlich wenig Zeit
(…)
Kurz reingeschaut und viel gelacht
(…)
Und einer meiner Freunde meinte
(…)
Ich sehe aus wie mein Vater nur mit Bart
(…)
Alles so wie immer, so als wär'n wir wieder Kinder
(…)
Hier weg zu gehen war Richtig doch auch Hart
(…)
Wir haben viel Erlebt
(…)
Ne Geschichte die uns ewig bleibt
(…)
Und haben viel Gesehen
(…)
Dass es gut für Hundert Leben reicht
(…)
Ohne unser Gestern würd ich mich heut nicht so auf morgen freuen
(…)
Ist es nicht das, was zählt eine Zeit
(…)
Die gut für Hundert Leben reicht
Nuestras calles viejas parecen como si el tiempo hubiese parado ahí
Eine Zeit, die gut für Hundert Leben reicht
Manejo pasando por cada uno de ustedes
Wir wissen nicht was kommt
Melle ya se fue hace un rato
Wir wissen nur was ewig bleibt
Christian lleva a su hijo a la cama
(…)
Y Ben y yo tenemos muy poco tiempo
(…)
Brevemente vi dentro y reímos mucho
(…)
Y uno de mis amigos dice
(…)
Que me parezco a mi papá, sólo que con barba
(…)
Todo como siempre, como si fuésemos niños otra vez
(…)
Irme de aquí fue lo correcto, no obstante difícil
(…)
Tuvimos tantas experiencias
Wir haben viel Erlebt
Una historia que se nos queda para siempre
Ne Geschichte die uns ewig bleibt
Y vimos mucho
Und haben viel Gesehen
(…)
Dass es gut für Hundert Leben reicht
(…)
Ohne unser Gestern würd ich mich heut nicht so auf morgen freuen
(…)
Ist es nicht das, was zählt eine Zeit
(…)
Die gut für Hundert Leben reicht
Sin nuestro ayer no me emocionaría hoy tanto por el mañana
(…)
No es esto lo que cuenta, un tiempo
(…)
(…)
(…)
Un tiempo, que alcanza para el tiempo de cien vidas
(…)
No sabemos que vendrá
(…)
Sólo sabemos lo que para siempre se queda
(…)
Tuvimos tantas experiencias
(…)
Una historia que se nos queda para siempre
(…)
Y vimos mucho
(…)
Sin nuestro ayer no me emocionaría hoy tanto por el mañana
(…)
No es esto lo que cuenta, un tiempo
(…)
