Traducir a
Eh, eh
Uh, uh
ta-da
Ta-da
Escuché que me contaste, mi país me animó
I heard you got dirt on me, my country encouraged me
(Acabo de comprar una pieza de treinta, acabo de comprar una pieza de treinta)
(I just bought a 30 piece, I just bought a thirty piece)
Mi fama me desanima, mis ex me tiraron tierra
My famo discouraged me, my exes threw dirt on me
(Pistola envuelta en sábanas sucias, pistola envuelta en sábanas sucias)
(Pistol wrapped in dirty sheets, pistol wrapped in dirty sheets)
Puede que tache algunos números, pero no juego a la lotería.
I might scratch some numbers off, but I don′t play no lottery
Podría haber roto con tu amiga, pero no tienes que dejar de seguirme (Hechos)
I mighta broke yo' homegirl off, but you ain′t gotta unfollow me (facts)
Tengo ex amigos, sé mi número y todavía me atacas.
I got ex-friends, know my number and still turn on me
Soy su ex hombre, pero ella finge que nunca ha oído hablar de mí.
I'm her ex-man, but she pretend she never heard of me
Ho, cuidado con lo que dices, miente en mi nombre, que hay perjurio
Ho, watch what you say, lie on my name, that there is perjury
Se siente como si fuera una puta en el a—
Feels like I'm fuckin′ a ho in the a-
Vives ahí arriba con incertidumbre (de verdad)
You living up there with uncertainty (for real)
Prometo que antes de irte no me dirigiré a ti personalmente.
I promise, before you go, I won′t address you personally
Pero cuando los chicos lleguen a eso, te lo harán a ti a propósito.
But when them boys get to it, they gon' do it to you purposely
Ebrahim Raisi en el helicóptero, sintiéndose nublado
Ebrahim Raisi in the heli′, feelin' foggy
Dinero, dinero, dinero, me hizo sentir como si fuera un objetivo
Money, money, money, it made me feel like I′m targeted
Explotando como si fuera el ejército israelí, las garantías de Netty no detendrán una mierda
Blowing up like I'm IDF, Netty warrants ain′t stoppin' shit
¿Eres Harvey, Jeffrey, R. Kelly o lo contrario?
Is you Harvey, Jeffrey, R. Kelly, or is you opposite?
Di esa mierda, di esa mierda
Say that shit, say that shit
Di esa mierda, di esa mierda
Say that shit, say that shit
Pasa la roca, estoy abierto de nuevo.
Pass the rock, I'm open again
Más allá del punto de publicar a mis amigos
Past the point of postin′ my friends
Dime qué vas a hacer con ese Wock', fui al laboratorio y me puse a cocinar de nuevo.
Tell me what you gonna do with that Wock′, I hit the lab, got to cookin' again
¿Por qué ir al cielo? Estoy goteando en pecado
Why go to Heaven? I′m dripping in sin
¿Por qué joderla? Puedo follar con su amiga
Why fuck on her? I can fuck on her friend
La mayoría de ustedes, negros, no pueden joder con mi bolígrafo.
Most of you niggas can't fuck with my pen
Cohete de bolsillo sobre mí, Invader Zim
Pocket rocket on me, Invader Zim
Ustedes, negros, realmente están asustando a las azadas.
You niggas really be scaring the hoes
Asusto a los hermanos que no tienen amigos negros (Hechos)
I scare the bros that ain′t got no Black friends (facts)
Dicen que la sobriedad te da una lente, pero todo lo que veo son negros jugando a fingir
They say sobriety gives you a lens, but all I see is niggas playing pretend
Ustedes, negros, perras, necesitan ayuda.
You niggas bitches and need an assist
Ejecuto el juego y me encanta cuando haces bricks.
I run the game and I love when you brick
Soy Luka, perra, no voy a extrañar
I'm Luka, bitch, I′m not gonna miss
Tu ho, en la lengua, como el negro de Kiss
Your ho, on tongue, like the nigga from Kiss
Libera mi BM, ella no hace una mierda
Free my BM, she ain't do shit
Empacándote, enviándote de vuelta a tus fines
Packin' you up, send you back to your ends
Muerto en el agua, nadando con tiburones
Dead in the water, you swimming with sharks
DM tu perra, toca esa puta como un arpa (Fóllala)
DM your bitch, play that hoe like a harp (fuck her)
Llevé a esa perra de compras, ve a ver mi carrito (Dame eso)
Took that bitch shoppin′, go check out my cart (gimme that)
Cambia la energía, cubre las cicatrices.
Switch up the energy, cover the scars
Juro lealtad, mi mano sobre el corazón
I pledge allegiance, my hand-over heart
Juro lealtad, mi... Uh
I pledge allegiance, my-, uh
Tranquilizándose, despertando
Easin′ up, waking up
Tranquilizándose, despertando
Easin' up, waking-
Tranquilizándose, despertando
Easin′ up, waking up
Tranquilizándose, despertando
Easin' up, waking-
Prometo lealtad a mis negros, mis azadas, mis perras y a mí
I pledge allegiance to my niggas, my hoes, my bitches and me
Cada mañana me arrodillo ante un Dios que no puedo ver.
Every morning, I get down on my knees for a God that I can′t see
Every tweet, it come with a cost, every enemy, painted as soft (Dicen que se fue a buscar en el ombligo de la luna)
Every tweet, it come with a cost, every enemy, painted as soft (dicen que se fue a buscar en el ombligo de la luna)
Si terminas, bórralo y recorta, vete a la mierda con mi ex y vete a la mierda con todos los policías, eh.
If you break up, delete it and crop, fuck my ex and fuck every cop, uh
Mierda de Nepo-bebé, estos negros perra siempre tienen la mano (Luna)
Nepo-baby shit, these bitch niggas always got they hand out (Luna)
Un negro perra se tirará por el tobogán entre la multitud cuando vean a un hombre caído, ¿eh?
Bitch-ass nigga be down for the slide in the crowd when they see a man down, huh!
Puta, yo no solo tiro pintura a la pared, no hago más que pelota (Luna)
Bitch, I'm not just throwing paint at the wall, I don′t do nothing but ball (Luna)
No puedo ser racista, estoy persiguiendo el pago y gastando caras blancas en armas de guerra, ¡eh! ¡Eh!
I can't be racist, I'm chasing the payment and spendin′ white faces on weapons of war, huh! Huh!
Esta es una decisión oficial, no me importa una mierda (Luna), estoy en la cúspide.
This an official decision, I don′t give a fuck (Luna), I'm on the cusp
Estoy en una misión, vestido como un funerario
I′m on a mission, dressed like a mortician
Estoy escupiendo más fuerte que el violador con el que chocas (Luna)
I'm spittin′ harder than them rapist you bump (Luna)
Cap on his calender, niggas need silencers (Dicen que se fue a buscar en el ombligo de la luna)
Cap on his calender, niggas need silencers (dicen que se fue a buscar en el ombligo de la luna)
Deja el vinilo, no queremos escuchar polvo.
Stop with the vinyl, we don't wanna hear dust
Humildes y desafíos, difícil mantener el equilibrio.
Humbles and challenges, hard to keep balance
Estoy decidido a la versión, estoy alimentando a mis cachorros.
I′m set on the version, I'm feeding my cubs
Algunos de ustedes, negros, crecieron en castillos, actuando como si la vida fuera una molestia (Luna)
Some of you niggas grew up in castles, actin' like life is a hassle (Luna)
Llevo a un negro hablando tonterías a la carretera secundaria.
I take a nigga talkin′ shit down to the back road
¡Peggy vive la vida en los cuartos traseros, eh! ¡Eh, eh!
Peggy live life in the backrooms, huh! Huh, huh!
No nací rico, no tengo marihuana para orinar
I ain′t born rich, no pot to piss
Hago una película, se acabó, eso es todo.
I make one flick, that's over, that′s it
Las mentiras no persisten, las narrativas no encajan
The lies don't stick, narratives ain′t fittin'
Ahora tienen que girar, la portería cambia
Now they gotta pivot, the goalpost shifts
Corre, corre, corre, mi perra está loca
Run it up, run it up, run it, my bitch is crazy
Contando, contando todo este pan y... (Whoo)
Countin′ up, countin' up all this bread and- (whoo)
Que se joda quién creen que es el campeón, trato el cinturón como si estuviera vacío
Fuck who y'all think is the champ, I treat the belt like it′s vacant
Tranquilizándose, despertando
Easin′ up, waking up
Tranquilizándose, despertando
Easin' up, waking-
Tranquilizándose, despertando
Easin′ up, waking up
Tranquilizándose, despertando
Easin' up, waking-
Tranquilizándose, despertando
Easin′ up, waking up
Tranquilizándose, despertando
Easin' up, waking-
Tranquilizándose, despertando
Easin′ up, waking up
Tranquilizándose, despertando
Easin' up, waking-
Tranquilizándose, despertando
Easin' up, waking up
Tranquilizándose, despertando
Easin′ up, waking-
