Relocate traducción al Español

Juice WRLD

Traducir a

Sabes, pienso más que yo
You know, I think more than me
Porque hizo muchas cosas muy buenas y generosas por mí.
Because he did a lotta really nice, generous things for me
Me compró una casa, ya sabes, autos.
Like, he bought me a house, you know, cars
Y pagué mis préstamos estudiantiles y, ya sabes, todo tipo de cosas
And paid off my student loans and, you know, all kinds of stuff

Y él solo decía, "Está bien", no le importaba
And he′d just be like, "Okay", he didn't care
A él simplemente no le importaban cosas como esa.
He-he just didn′t care about stuff like that
Cuando vino a ver la casa, estaba como
When he came to see the house, he was like
"Oh, esto es como los lugares a los que solías llevarme
"Oh, this is like the places you used to take me
Me alegra que te guste tu casa"
I'm glad you like your house"

Lo hice por mi cuenta, voy a hacer lo mío
Did it on my own, I'ma do my own thing
Puse a mi mamá en una mansión, tuve que mudarme
Put my mama in a mansion, had to relocate
'Miembro jugando al escondite en un espacio de rastreo
′Member playin′ hide-and-seek in a crawl space
Ahora podría jugarlo en una habitación de 16 junto al lago
Now I could play it in a 16 room by the lake

Los bienes raíces son una inversión, la casa está en la A
Real estate is an investment, house is in the A
Intenta bloquearme de mi bendición, recibe un disparo en la cara
Try to block me from my blessin', get shot in the face
Con un .40 Smith & Wesson, soy un tonto con el objetivo, objetivo
With a .40 Smith & Wesson, I′m a fool with the aim, aim
colgando por la ventana gritando, "pandilla, pandilla" (pandilla)
Hangin' out the window screamin′, "Gang, gang" (gang)

No hables de eso, hazlo en tu lugar de residencia
Don't talk about it, be about it at yo′ place of residence
Y tenemos toda la mierda rodeada, es obvio, es evidente
And we got the whole shit surrounded, it's obvious, it's evident
No hay nadie mejor que nosotros, sí
Ain′t nobody better than us, yeah
Mejor que nosotros, mejor que nosotros, sí, eh
Better than us, be-better than us, yeah, huh

Pistola de vaquero escondida, cárgala, encárgate de él
Cowboy gun tucked, load it up, buck him
Chopper como nun-chucks, úsalo como Chuck 'nem
Chopper like nun-chucks, use it like Chuck ′nem
Child's Play, psicópata desde un bajito como Chuck 'nem
Child's Play, psycho since a shorty like Chuck ′nem
Buen día, caminando en tu casa, sin ruso (ayy)
Broad day, walkin' in your house, no Russian (ayy)

Dos caras, niggas hoy en día, no confío en ellos
Two-face, niggas nowadays, I don′t trust them
Detrás de ti, planeando tu ataque, ese es tu hermano
Behind yo' back, plannin′ yo' attack, that's yo′ brother
Cuchillo a través de tu espalda, pero sientes el dolor en tu corazón
Knife through yo′ back, but you feel the pain in your cardiac
Duele cuando tus días cambian como ningún otro
It hurt when your day ones change like no other

Serpientes en la hierba, estarán allí para siempre
Snakes in the grass, they gon' be there forever
Tercer ojo abierto, los veré para siempre
Third eye open, I′ma see 'em forever
Estoy ganando con el tiempo, así que estoy bien
I′m winnin' over time, so I′m fine
Días reales, sin peones de este lado
Real day ones, no peons on this side

Lo hice por mi cuenta, voy a hacer lo mío
Did it on my own, I'ma do my own thing
Puse a mi mamá en una mansión, tuve que mudarme
Put my mama in a mansion, had to relocate
'Miembro jugando al escondite en un espacio de rastreo
'Member playin′ hide-and-seek in a crawl space
Ahora podría jugarlo en una habitación de 16 junto al lago
Now I could play it in a 16 room by the lake

Los bienes raíces son una inversión, la casa está en la A
Real estate is an investment, house is in the A
Intenta bloquearme de mi bendición, recibe un disparo en la cara
Try to block me from my blessin′, get shot in the face
Con un .40 Smith & Wesson, soy un tonto con el objetivo, objetivo
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
colgando por la ventana gritando, "pandilla, pandilla" (pandilla)
Hangin′ out the window screamin', "Gang, gang" (gang)

Es gracioso cómo piensan que no pueden sangrar
It′s funny how they think they can't bleed
Si eso es cierto, entonces toma estos .223 y veamos (brrt, brrt)
If that′s true, then take these .223's and let's see (brrt, brrt)
Haz lo que quieras, si tienes el dinero
Do what you wanna, if you got the money
Solo reza para que tus niggas permanezcan diez dedos abajo
Just pray that your niggas remain ten toes down

A través de toda la mierda, a través de todos los éxitos
Through all the shit, through all the hits
A través de todas las fallas, a través de todas las diferencias
Through all the misses, through all the differences
Todos somos diferentes, solo Dios lo sabe, es omnisciente
We all different, only God knows, he′s omniscient
Nigga, lo sé, soy la mierda, así que no dejo que un maldito negro me atrape resbalando
Nigga, I know, I′m the shit, so I don't let a fuck nigga catch me slippin′

Cabalgando con mi camarilla (oh, sí)
Ridin' ′round with my clique (oh, yeah)
Ahora, si tomas la L, la tomaste y la agregaste, perra, encendimos
Now if you take the L, you took and add it to it, bitch, we lit
Estoy agradeciendo a Dios, no estoy vendiendo ladrillos
I'm thankin′ God, I'm not sellin' no bricks
Si alguna vez es un problema, voy a llamar a los solucionadores de problemas
If it′s ever a problem, I′ma call up the problem solvers
Tiran hacia arriba y hacen un agujero en tu peluca
They pull up and put a hole in your wig
Sí, tú y tus amigos, matas nuestra vibra, nosotros matamos la de tu hombre
Yeah, you and yo' friends, you kill our vibe, we kill yo′ man's

Maldita sea, vamos a rociar toda la escena y luego deslizarnos hacia atrás
Damn that, we gon′ spray the whole scene then slide back
Acabo de gastar todo en una bolsa de Chanel
I just spend the whole thing on a Chanel bag
Pero todavía no ha hecho mella en mi pila, oh-oh
But it still ain't put a dent in my stack, oh-oh
Oh oh oh oh)
Oh-oh (oh-oh)
Oh oh oh oh)
Oh-oh (oh-oh)
Oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Oh-oh, oh (oh-oh, oh)

Lo hice por mi cuenta, voy a hacer lo mío
Did it on my own, I′ma do my own thing
Puse a mi mamá en una mansión, tuve que mudarme
Put my mama in a mansion, had to relocate
'Miembro jugando al escondite en un espacio de rastreo
'Member playin' hide-and-seek in a crawl space
Ahora podría jugarlo en una habitación de 16 junto al lago
Now I could play it in a 16 room by the lake

Los bienes raíces son una inversión, la casa está en la A
Real estate is an investment, house is in the A
Intenta bloquearme de mi bendición, recibe un disparo en la cara
Try to block me from my blessin′, get shot in the face
Con un .40 Smith & Wesson, soy un tonto con el objetivo, objetivo
With a .40 Smith & Wesson, I′m a fool with the aim, aim
Colgando por la ventana gritando, "pandilla, pandilla"
Hangin' out the window screamin′, "Gang, gang"

Desarrollado por musixmatch