Traducir a
Vamos, vamos
Let′s go, let's go
Persiguiendo la inclinación
Chasing the lean
Nos vamos okay, okay
Let′s go (okay, okay)
Persiguiendo la magra, pudriendo mi cerebro
Chasing the lean, rotting my brain
Sí, sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Vamos a hacerlo
Let's do it
cambiando el magro, pudriendo mi cerebro, honestamente
Chasing the lean, rotting my brain, honestly
Las dr*gas son lo único que me es fiel, lamento decirlo.
Drugs the only thing that's faithful to me, sorry to say
Groupie azadas quiere venir a mi manera
Groupie hoes wanna come my way
Ven a tomar esta foto y sal de mi cara
Come take this pic and get out my face
Me encontré con mi cosa principal
Ran into my main thing
Ven a tomar esta polla y puedes quedarte
Come take this dick and you can stay
Es mi año, año, año, un poco de codeina, sin cerveza
It′s my year, year, year, codeine sip, no beer
Mierda, él es la mierda, palabras de mis compañeros
Holy shit, he′s the shit, words from my peers
No te gusto, puedes chupar una polla
Don't like me, you can suck a dick
asi es como va por aqui
That′s how it goes around here
vaquero, oh sí, seis grandes tiradores en el aire
Cowboy, oh yeah, big six shooter in the air
borracho
Drunky
Me quieres follar, pues follame
You wanna fuck me, bitch, then fuck me (let's do it)
Me quieres matar negro, pues matame
You wanna kill me, nigga, then buck me (let′s do it)
Estos negros de verdad me quieren muerto
These niggas really want me dead (c'mon)
No creo que de verdad ellos tengan esa suerte
I don′t really think they that lucky (c'mon)
Le dije a mi perra que la amo
I told my bitch I love her (I did)
Espero que piense que es verdad
I hope she think I mean it (whoa)
Yo no mentiría acerca de esa mierda, creeme
I wouldn't lie about that shit, trust me (at all)
No mentiría acerca de lo que pasa en la calle, creeme
I wouldn′t lie about street shit, trust me (at all)
No mentiría acerca la mierda de la droga, creeme
I wouldn′t lie about drug shit, trust me (oh no)
Mira esa droga de mierda escondida asqueroso
See that drug shit hide the ugly (oh no)
y nunca he sido feo, confía en mí (oh no)
And I ain't never been ugly, trust me (oh no)
atracado en su cerebro, conmoción cerebral (eh eh)
Dicked up in her brain, concussion (uh-huh)
tuvimos una discusión de Snoop Dogg (lo hicimos)
We had a Snoop Dogg discussion (we did)
una erupción sexual (aplastar)
A sexual eruption (smash)
abre arriba sus piernas, estoy hambeiento
Open up them legs, I′m hungry
cuenta bancaria en erupción (sí)
Bank account eruptin' (yeah)
necesito estar a salvo o algo (sí)
I need me a safe or something (yeah)
Soy un drogadicto ciclista sucio (vamos)
I′m a dirt bike riding junkie (c'mon)
No necesito eso para nada (andando)
I don′t need that Wraith for nothing (let's go)
Pero es un espectro en mi muñeca o algo así. (skrrt)
But it's a Wraith on my wrist or somethin′ (skrrt)
Las azadas quieren envolver mi muñeca o algo (todo blanco)
Hoes wanna rape my wrist or somethin′ (all white)
Los policías quieren asaltar mi cuna por nada (uh)
Cops wanna raid my crib for nothing (uh)
Solo porque somos negros, así es como vienen (joder 12, joder 12, joder 12)
Just 'cause we black that′s how they comin' (fuck 12, fuck 12, fuck 12)
cambiando el magro, pudriendo mi cerebro, honestamente
Chasing the lean, rotting my brain, honestly
Las dr*gas son lo único que me es fiel, lamento decirlo.
Drugs the only thing that′s faithful to me, sorry to say
Groupie azadas quiere venir a mi manera
Groupie hoes wanna come my way
Ven a tomar esta foto y sal de mi cara
Come take this pic and get out my face
esa copa de champaña en la barra de mi cocina
That champagne glass on my kitchen counter
Eso es codeína, no hay as de espadas.
That's codeine in it, no Ace of Spades
espera, espera, espera, espera, espera, espera, negro, espera.
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, nigga, wait
negro, es una ola, negro, soy una ola, tú un esclavo
Nigga, it′s a wave, nigga, I'm a wave, you a slave
A estas cadenas, olvidando el camino pavimentado por nuestros antepasados
To these chains, forgettin' about the road our forefathers paved
Pero bueno, ¿quién soy yo para hablar? Soy pandilla AP, ciento cincuenta en mi muñeca, no hay caso
But hey, who am I to talk? I′m AP gang, a hundred fifty on my wrist, no case
solía tener miedo, uh
Used to bein′ afraid, uh
coca cola en el plato de la cena , uh
Coke on the dinner plate, uh
Culpar a la nueva China por la casa
Brand new China set for the house
platos para cenar de Versace, uh
Versace dinner plates, uh
¿qué es lo que te dijo tu mamá sobre involucrarte?
What your mama tell you about gettin' involved?
tienes un arma pero también sigues siendo suave
You got you a gun but you still too soft
No vas a dispararle a esa perra.
You ain′t gon' shoot that bitch at all
si lo tengo en mí, voy a dejar esa perra fuera
If I got it on me, I′ma let that bitch off
chico caliente, joven Lil Wayne mierda
Hot boy, young Lil Wayne shit
ves los calcetines de chico
You see the socks boy
Además soy un chico de Glock, nuevo clip.
Plus I'm a Glock boy, new clip
Abrazando a un niño, dándole a la parte superior donde están los cerebros.
Huggin′ a thot, boy, givin' 'em top where they brain is
soy una superestrella con su estilo de vida
I′m a rockstar lifestyle livin′
Montar en bici de tierra, inoxidable, soy grande.
Dirt bike ridin', totin′ stainless, I aim big
cuenta bancaria en erupción
Bank account eruptin'
necesito una salvación de algo, (lo hago)
I need me a safe or something (I do)
Soy un drogadicto de la bici de la suciedad (ajá)
I′m a dirt bike riding junkie (uh-huh)
No los necesito para nada (skrrt skrrt)
I don't need that Wraith for nothing (skrrt skrrt)
pero es un Wraith en mi muñeca o algo (Muñeca)
But it′s a Wraith on my wrist or somethin' (wrist)
Las azadas quieren envolver mi muñeca o algo (todo blanco)
Hoes wanna rape my wrist or somethin' (rape my wrist)
Los policías quieren asaltar mi cuna por nada (asaltar mi cuna)
Cops wanna raid my crib for nothing (raid my crib)
Solo porque somos negros, así es como vienen (lo sé, sí)
Just ′cause we black, that′s how they comin' (I know it, yeah)
cambiando el magro, pudriendo mi cerebro, honestamente
Chasing the lean, rotting my brain, honestly
Las dr*gas son lo único que me es fiel, lamento decirlo.
Drugs the only thing that′s faithful to me, sorry to say
Groupie azadas quiere venir a mi manera
Groupie hoes wanna come my way
Ven a tomar esta foto y sal de mi cara
Come take this pic and get out my face
esa copa de champaña en la barra de mi cocina
That champagne glass on my kitchen counter
Eso es codeína, no hay as de espadas.
That's codeine in it, no Ace of Spades
déjame cambiarlo en todos ustedes mierda niggas, jaja
Let me switch it up on y′all fuck niggas, haha
Amanecer en negación, hey
Dawn in denial, hey
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, espera
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, whoa
uh, (andando)
Uh (let's go)
Doble taza de placer (doble)
Double cup pleasure (double)
¿puedo sentirme de esta forma para siempre? (para siempre)
Can I feel this way forever? (Forever)
no me importa cómo mierda consigo las drogas
It don′t matter how fucked up I get off of the drugs
Todavía dando mi esfuerzo, todo mi esfuerzo
Still giving my effort, all my effort
La línea telefónica se va sin permiso, ahora estoy conectado.
Phone line going AWOL, I'm the plug now
El acto como mi música es la nueva droga en la ciudad.
They act like my music is the new drug in town
las mejores rodillas (las mejores rodillas) soy
The bees knees (the bees knees), I am
las mejores rodilla (las mejores rodillas) perra, yo soy
The bees knees (the bees knees), bitch, I am
Las rodillas de las abejas
The bees knees
es difícil para esas putas el estar siempre
It's hard for these hoes to stay away
ahora tengo dinero, no puedo pagar la lealtad
Now I got money, I can′t afford loyalty
Es un día frío en el infierno, tengo que pagar por la lealtad
It′s a cold day in hell, gotta pay for loyalty
Para hacer lo que hago, necesitas todo un equipo.
To do what I do, you need a whole team
los niños juegan para mí, hey
It's child′s play to me, hey
las mejores rodillas, soy yo
The bees knees, I am
las mejores rodillas, soy yo
The bees knees, I am
oc
OC
Nunca consumas coca, no, al diablo con una hemorragia nasal
Never do coke, no, fuck a nosebleed
Tripas blancas de Bentley, cocaína, sin asientos
Bentley white guts, cocaine, no seats
polvo en el Benz, fumando thrax
Dust in the Benz, smokin' thrax
Contando los estantes, perra, soy las rodillas de las abejas
Countin′ up the racks, bitch, I'm the bees knees
soy OC
I′m OC
Nunca consumas coca, no, al diablo con una hemorragia nasal
Never do coke, no, fuck a nosebleed
Tripas blancas de Bentley, cocaína, sin asientos
Bentley white guts, cocaine, no seats
polvo en Bentley, fumando thrax
Dust in the Bentley, smokin' thrax
contando los estante, yo soy las mejores rodillas
Countin' up these racks, I′m the bees knees
(Soy las rodillas de las abejas)
(I am the bees knees)
ja, ja
Hah, hah
los negros no están listo para esta mierda, hermano
Niggas not ready for this shit, homie
escucha la plática del jugo, el está hablando esa plática
Listen to Juice talk, he talkin′ that talk
Porque estás hablando con un jefe
'Cause you talkin′ to a boss
esto es real
That's real
Mi culpa, estoy drogado
My fault, I′m high
una carrera a muerte por amor
A death race for love
Aunque no solo estoy lloviendo por amor (no, yo no)
I ain't just racin′ for love though (no, I'm not)
mi corazón se acelera
My heart racin'
mi dinero acelera, (hechos) mi mente acelera, (hechos)
My money racin′ (facts), my mind racin′ (facts)
Todos los diamantes negros como si fuera racista (¿eh, lo entiendes?)
All black diamonds like I'm racist (huh, you dig?)
"Lucid Dreams" todavía en tu lista de reproducción de perra (sí señor)
"Lucid Dreams" still on your bitch playlist (yes sir)
La tomé y sonreí y tú parecías, "¿Cómo pudiste decir esto?"
I took her and smiled and you lookin′ like, "How could you say this?"
Perra de la música atemporal (gracias a Dios por mí, yo, yo)
Timeless music bitch (thank God for me, me, me)
Smokin' thrax, countin' racks (rodillas de abejas)
Smokin' thrax, countin′ racks (bees knees)
No hay bastidores de mierda, necesito una tarjeta negra
No fuck racks, need a black card
Así es como voy a mostrarte que soy duro
That's how I′m gon' show you I'm hard
Sí, ¿dónde están los Perc ahora?
Yeah, where the Percs at now?
(Habla esa charla, Juice, deja de joder con estos niggas)
(Talk that talk, Juice, stop fuckin′ with these niggas)
Soy un hombre de negocios, eso significa que estoy en mi negocio, hombre
I′m a businessman, so that mean I'm ′bout my business, man
(Un hombre de negocios, soy un hombre de negocios nigga, un hombre de negocios, nigga)
(A businessman, I'm a businessman nigga, a businessman, nigga)
ID tiene esa mierda, Hitboy tiene esa mierda
ID got that shit, Hitboy got that shit
(No cabe, no cabe, no cabe, no cabe)
(No cap, no cap, no cap, no cap)
Sé que todos vieron los viejos videos de Dream Team
I know y′all seen them old videos of Dream Team
Jugando baloncesto (Michael Jordan, Juego 6, sí, sí)
Playin' basketball (Michael Jordan, Game 6, yeah, yeah)
Acabamos de ejecutar un tejido de tres hombres
We just ran a three man weave
Las rodillas de las abejas
The bees knees
