reincarnated traducción al Español

Kendrick Lamar

Traducir a

Que reflejan tu mirada
Que reflejan tu mirada
La noche, tú y yo
La noche, tú y yo

Tengo este fuego ardiendo en mí desde dentro.
I got this fire burnin′ in me from within
Pensamientos concentrados en quién solía ser, estoy mudando piel
Concentrated thoughts on who I used to be, I'm sheddin′ skin
Cada día, una nueva versión de mí, un tercio de mí demente.
Every day, a new version of me, a third of me demented
Consolidado en el dolor, haciendo malabarismos entre los pros y los contras de la fama
Cemented in pain, jugglin' the pros and cons of fame
No sé cómo hacer amigos, soy un alma solitaria.
I don't know how to make friends, I′m a lonely soul
Recuerdo este aislamiento, tenía cuatro años.
I recollect this isolation, I was four years old
La verdad es que he estado luchando contra mi alma, intentando navegar entre lo real y lo falso.
Truth be told, I′ve been battlin' my soul, tryna navigate the real and fake
Cínico sobre el día del juicio
Cynical about the judgment day

El año pasado lo hice mal, tuve una ligera progresión y me jodió.
I did past life regression last year and it fucked me up
Reencarnado en esta tierra por más de cien
Reincarnated on this earth for a hundred plus
Cuerpo tras cuerpo, lección tras lección
Body after body, lesson after lesson
Volvamos a Michigan en 1947.
Let′s take it back to Michigan in 1947
Mi padre me echó de casa porque no le hice caso.
My father kicked me out the house 'cause I wouldn′t listen to him
No me importaba su influencia, solo amaba lo que hacía.
I didn't care about his influence, only loved what I was doin′
Dotado como músico, tocaba la guitarra a gran nivel.
Gifted as a musician, I played guitar on a grand level
El más talentoso de donde yo vengo, pero tuve que rebelarme.
The most talented where I'm from, but I had to rebel

Y así me voy hacia el atardecer, buscando mi lugar en el mundo.
And so I'm off in the sunset, searchin′ for my place in the world
Con mi guitarra en la cadera, esa es la historia que se desarrolla.
With my guitar up on my hip as the story unfurled
Me encontré con un bolsillo lleno de dinero.
I found myself with a pocket full of money
Y mucho respeto, mientras los vendedores de discos me amaban.
And a whole lot of respect, while the record business loved me
Yo era el jefe del rhythm and blues.
I was head of rhythm and blues
Las mujeres que cayeron a sus pies, tantas para elegir
The women that fell to they feet, so many to choose
Pero yo manipulé el poder, pues mentí a las masas.
But I manipulated power, as I lied to the masses
Morí con mi dinero, la gula era demasiado atractiva, reencarné
Died with my money, gluttony was too attractive, reincarnated

Otra vida me había colocado como mujer negra en un circuito escalofriante.
Another life had placed me as a black woman in a Chitlin′ Circuit
Vocalista seductora mientras el promotor baja el telón
Seductive vocalist as the promoter hit the curtains
Mi voz era angelical directamente del cielo, la multitud sollozaba.
My voice was angelic, straight from heaven, the crowd sobbed
Un genio musical que los artículos destacaron
A musical genius what the articles emphasized
Tenía todo lo que quería pero no podía escapar de la adicción.
Had everything I wanted, but I couldn't escape addiction
El pelo en las agujas me tenía en posición fetal, restringida.
Heroin needles had me in fetal position, restricted
Me volví contra mi familia y fui a dondequiera que hubiera cámaras.
Turned on my family, I went wherever cameras be
Cocaína, nada de aviones privados para mi locura
Cocaine, no private planes for my insanity

La autocomplacencia y la disciplina nunca han sido mis sentimientos.
Self-indulged, discipline never been my sentiments
Necesitaba drogas, para mí una bola ocho era como la penicilina.
I needed drugs, to me, an 8-ball was like penicillin
Que le jodan al amor, mi felicidad estaba en ese azúcar moreno.
Fuck love, my happiness was in that brown sugar
El sexo y las melodías me dieron esperanza cuando nadie me miraba.
Sex and melodies gave me hope when nobody′s lookin'
Mi primer asistente fue un erudito de un pequeño pueblo.
My first assistant was a small-town scholar
Nunca tomé Quaalude hasta que estuve cerca de ella.
Never did a Quaalude ′til I got myself around her
Mi papá miró para otro lado, vio pecado en mí.
My daddy looked the other way, he saw sin in me
Morí con jeringas clavadas en mí, reencarné
I died with syringes pinched in me, reincarnated

Mi vida actual es Kendrick Lamar
My present life is Kendrick Lamar
Un rapero que mira las letras para dejarte asombrado.
A rapper lookin' at the lyrics to keep you in awe
El único factor que respeté fue elevar el listón.
The only factor I respected was raisin′ the bar
Mis instintos enviaron material directamente a las listas de éxitos, ¿eh?
My instincts sent material straight to the charts, huh
Mi padre me echó de casa, por fin lo perdono
My father kicked me out the house, I finally forgive him
Soy lo suficientemente mayor para entender la forma en que vivía.
I'm old enough to understand the way I was livin'
El ego y el orgullo me hicieron mirarlo con resentimiento.
Ego and pride had me lookin′ at him with resentment
Cierro los ojos esperando no sonar conflictivo.
I close my eyes hopin′ that I don't come off contentious

Estoy gritando: "Padre, ¿finalmente lo hice bien?" Todo lo que hice fue desinteresado.
I′m yelling, "Father, did I finally get it right? Everything I did was selfless
Hablé libremente cuando la gente me necesitaba, les ayudé.
I spoke freely, when the people needed me, I helped them
No me regodeé ni siquiera les dije que no cuando vinieron los buitres.
I didn't gloat, even told ′em, "No," when the vultures came
Tomó el control de mi cuerpo carnal cuando el dinero cambió
Took control of my fleshly body when the money changed"
Hijo, lo haces bien, pero tu corazón está cerrado.
"Son you do well but your heart is closed
Puedo decir que los residuos que quedan de tu pasado se crean solos"
I can tell residue that linger from your past creates itself"
Padre, no soy perfecto. Tengo impulsos, pero los retengo.
Father, I'm not perfect I got urges, but I hold them down
"Pero tu orgullo tiene que morir", está bien padre, enséñame cómo.
"But your pride has to die," okay Father show me how

Cuéntame cada acción que has hecho y por qué la haces.
"Tell me every deed that you done and what you do it for"
Mantuve pagadas cien instituciones, "Está bien, cuéntame más"
I kept one hundred institutions paid, "Okay, tell me more"
Puse cien capuchas en un escenario, "Está bien, cuéntame más"
I put one hundred hoods on one stage, "Okay, tell me more"
Estoy tratando de impulsar la paz en Los Ángeles, "Pero a ti te encanta la guerra"
I′m tryna push peace in LA, "But you love war"
No, no lo hago, "Oh, sí, lo haces", está bien, entonces dime la verdad.
No, I don't, "Oh, yes, you do," okay then tell me the truth
"Cada individuo es sólo una versión de ti
"Every individual is only a version of you
¿Cómo podrán perdonar si no hay perdón en tu corazón?
How can they forgive when there's no forgiveness in your heart?"
Podría decirte a dónde voy, podría decirte quién eres.
I could tell You where I′m goin′, "I could tell you who you are"

Te caíste del cielo porque estabas ansioso
You fell out of heaven 'cause you was anxious
No le gustaba la autoridad, solo buscaba ser atroz.
Didn′t like authority, only searched to be heinous
Isaías catorce era lo único que prevalecía
Isaiah 14 was the only thing that was prevalent
Mi mejor director musical fuiste tú
My greatest music director was you
Eran colores, eran rosas, eran rojos, eran azules.
It was colors, it was pinks, it was reds, it was blues
Era armonía y movimiento.
It was harmony and motion
Te envié a la tierra porque estabas roto.
I sent you down to earth 'cause you was broken
Rehabilitación, no psicosis
Rehabilitation, not psychosis

Pero ahora estamos aquí ahora, durante siglos has manipulado al hombre con la música.
But now we here now, centuries you manipulated man with music
Os encarné como superestrellas para ver cómo os movéis.
Embodied you as superstars to see how you movin′
Has recorrido un largo camino desde que adornaste las vistas malvadas.
You came a long way from garnishin' evil-ish views
Y todo lo que siempre quise de ti fue amor y aprobación.
And all I ever wanted from You was love and approval
Aprendí mucho, no más meterle miedo a esta gente.
I learned a lot, no more puttin′ these people in fear
Cuanto más se minimiza esa palabra, más no es real.
The more that word is diminished, the more it's not real
Cuanto más luz pueda capturar, más podré sentir.
The more light that I can capture, the more I can feel
Estoy usando palabras de inspiración como un ideal.
I'm usin′ words for inspiration as an ideal

—Entonces, ¿puedes prometerme que no darás por sentado tus dones?
"So, can you promise that you won′t take your gifts for granted?"
Prometo que usaré mis dones para traer comprensión.
I promise that I'll use my gifts to bring understandin′
"Por cada hombre, mujer y niño, ¿cuánto puedes prometer?"
"For every man, woman and child, how much can you vow?"
Prometo que mi vida solo vivirá en armonía ahora.
I vow my life just to live one in harmony now
"Aplastaste a mucha gente manteniendo sus pensamientos cautivos"
"You crushed a lot of people, keepin' their thoughts in captivity"
Y me avergüenzo de haber creado ese enemigo.
And I′m ashamed that I ever created that enemy
Entonces alegrémonos donde estamos.
"Then let's rejoice where we at"
Reescribí la historia del diablo solo para recuperar nuestro poder, 'carnado
I rewrote the devil′s story just to take our power back, 'carnated

Desarrollado por musixmatch