Traducir a
Nos conocimos un miercoles
We met on a Wednesday
En el verano, estaba muy caluroso
In the summer, it was blazing
Tú miraste mis pantalones negros, dijiste ¿estás loca?
You looked at my black jeans, said are you crazy?
Creo que debí haberme reido
I guess I might have laughed
Y despues de eso te pegaste a mí como pegamento
And after that you stuck to me like glue
Pero tienes una chica en casa y demasiados tatuajes
But you had a girl at home and too many tattoos
Estaba en una mala racha , realmente deprimida
I was in a rough patch, real depressed
Tomaste mi mano y dijiste que el sol sale por el este pero yo vengo del oeste
You took my hand and said the sun it rises in the east but I came from the west
Mi corazón se omitió y eso fue todo
My heart it skipped and that was that
Debí haber sabido que no confiar en un poeta
I should have known don′t trust a poet
Porque ellos no pueden hacer matematicas
Cause they can't do the math
Siempre estoy en el lugar equivocado en el momento equivocado
I′m always in the wrong place at the wrong time
Yendo en un mal viaje horriblemente colocada
Headed on a bad trip with the wrong high
Realmente no se por qué
I don't really know why
Pero te sentiste bien conmigo
But you felt right to me
No he tenido algo bueno en mucho tiempo
I hadn't had a good thing in a long time
Moviendome por el camino rápido con el chico equivocado
Moving in the fast lane with the wrong guy
Realmente no se por qué
I don′t really know why
Pero te sentiste bien conmigo
But you felt right to me
Nos conocimos un viernes
We met on a Friday
En el invierno, estaba helando
In the winter, it was freezing
Se siente un poco como que se repite la historia
Felt a bit like history repeating
Nos habíamos dado un respiro y decidimos que podíamos intentar pasar la noche como amigos y recorrer la ciudad
We′d been on a break but then decided we could try to spend the night like friends and roam the city
Sabiendo lo que eso significaba
Knowing what that meant
Estábamos de vuelta y yo era veneno derramado
So we were back & I was pouring poison
Informándote de todos los lugares a los que iba
Texting you reports from everywhere I went
Y cuando respondías de vuelta te echaba aún más de emnos
And you'd write back I miss you even more
Y eso era una tortura para mí
And it was torture for me
Debí haber sabido que no confiar en un poeta
I should have known don′t trust a poet
Porque ellos prefieren sangrar
Cause they prefer to bleed
Siempre estoy en el lugar equivocado en el momento equivocado
I'm always in the wrong place at the wrong time
Yendo en un mal viaje horriblemente colocada
Headed on a bad trip with the wrong high
Realmente no se por qué
I don′t really know why
Pero te sentiste bien conmigo
But you felt right to me
No he tenido algo bueno en mucho tiempo
I hadn't had a good thing in a long time
Moviendome por el camino rápido con el chico equivocado
Moving in the fast lane with the wrong guy
Realmente no se por qué
I don′t really know why
Pero te sentiste bien conmigo
But you felt right to me
Escribí esto un domingo después de meses en la carretera
Wrote this on a Sunday after months out on the road
Me pregunté si te arrepentías de algo y en qué dirección iban esos pensamientos
Wonder if you have regrets and which direction those thoughts go
¿Como si hubiese valido la pena al final?
Like was it worth it in the end?
A veces se siente como que solo me usaste por mi mente y mi inocencia
Sometimes it feels like you just used me for my mind & innocence
Y ahora escuche que tienes un hijo, terminaste un libro y tienes esposa
And now I heard you had a kid, finished a book & got a wife
Las cosas han ido bien para ti desde nuestro ultimo adios
Things been good to you since that last goodbye
Pero solo tenia que decir mi parte
But I just have to say my piece
Deberias haber sabido no confiar en poetas
You should have known don't trust a poet
Porque sabemos como hablar
Cause we know how to speak
