Traducir a
Yeah, no puedo hacerlo mejor, no puedo conseguir más dinero
Yeah, I can′t get no better, can't get no more cheddar
Me siento como un rey y mi reina es Coretta
I feel like a king and my queen is Coretta
Me han hecho vivir, nunca voy a ceder
I been made a livin′, I'm never gon' give in
Estoy demasiado motivado, por eso he estado pensando
I′m just way too driven, that′s why I been thinkin'
Tengo miedo de que me sienta mal, tengo miedo de que me esté cayendo
I′m scared that I'm sinkin′, I'm scared that I′m fallin'
El mundo piensa que estoy jugando y tal vez estoy
The world think I'm ballin′ and maybe I am
Pero no te importen, al principio
But don′t give a damn, back in the beginnin'
No tenía un plan, no sé quién soy
Did not have a plan, don′t know who I am
O a quién me convierto, pero lo haré al máximo, está bien
Or who I'm becomin′ but I'ma do me to the fullest, alright
Disparando y esquivando las balas toda la noche
Bustin′ and dodgin' them bullets all night
Tomar el mundo, sí, estoy pensando que podría
Take over the world, yeah I'm thinkin′ I might
Los tengo todos a la vista
Got ′em all in my sight
Sé que soy fuerte, sé que soy fuerte
I know that I'm strong, I know that I am
Yo sé que soy el hombre
I know I′m the man
Y ya sea usted pobre o lleno de seguridad financiera
And whether you poor or you filled with financial security
Cada uno trata con su propia inseguridad
Everyone deal with they own insecurity
Incluso el predicador nació con impureza
Even the preacher was born with impurity
Miedo a salir incluso con mi seguridad
Scared to go out even with my security
Miedo al mundo y toda su oscuridad
Scared of the world and all of its obscurity
Ora por la madurez, espero que crezca
Pray for maturity, hope that I grow
Espero que mi ansiedad se mantenga en la baja
Hope my anxiety stay on the low
Juro que espero que la mierda no arruine mi flow
I swear I hope that shit don't fuck up my flow
¿A dónde voy? ¿Qué harías
Where do I go? What would you do
Si de repente todos tus sueños se hicieran realidad?
If suddenly all of your dreams came true?
¿Qué harías si lo hicieras todo? (si lo hiciste todo)
What would you do if you did it all? (If you did it all)
Si nunca tienes que levantar un dedo
If you ain′t never have to lift a finger
¿Te quedarías como "Fuck 'em all"?
Would you linger like, "Fuck 'em all"?
Supongo que es tu decisión, pero yo no puedo (es tu decisión, pero yo no puedo)
Guess that′s your call, but I can't (It's your call, but I can′t)
Esta es una maratón, no un sprint
This a marathon, not a sprint
Cambia el plan como un homie que pasó de Verizon a Sprint
Switch up the plan like homie that went from Verizon to Sprint
¿Puedes escucharme ahora? ¿Alguien por ahí me siente ahora?
Can you hear me now? Does anybody out there feel me now?
¿Cual es tu nombre?
What′s your name?
¿Cuál es tu juego?
What's your game?
Ven ahora chico, solo escupe tu flow
Come now boy, just spit your flow
Siente el dolor con el juego
Feel the pain with the gain
¿Qué intentabas decir?
What you tryna say though?
Novocaína al cerebro
Novocaine to the brain
No puedo sentir nada más
I can′t feel nothing no more
En mi carril, no puedo abstenerme de dejarles saber a estas personas
In my lane, can't refrain from lettin′ these people know
¿Cual es tu nombre?
What's your name?
¿Cuál es tu juego?
What′s your game?
Ven ahora chico, solo escupe tu flow
Come now boy, just spit your flow
Siente el dolor con el juego
Feel the pain with the gain
¿Qué intentabas decir?
What you tryna say though?
Novocaína al cerebro, ya no siento nada
Novocaine to the brain, I can't feel nothing no more
En mi carril, no puedo dejar de avisar a estas personas
In my lane, can't refrain from letting these people know
Como me siento (como me siento)
How I feel (How I feel)
Sí, así es como me siento (así es como me siento)
Yeah that′s how I feel (That′s how I feel)
Destrozado, enrollado, así es como de colocado me siento
Break it down, roll it up, that's how high I feel
(Eso es lo alto que me siento)
(That′s how high I feel)
Como me siento (como me siento)
How I feel (How I feel)
Que tan alto me siento (Que tan alto me siento)
How high I feel (How high I feel)
Abajo, enróllalo, sí
Down, roll it up, yeah
La búsqueda para la felicidad solo me llevó a buscar para los éxitos
Searchin' for bliss only led me to searchin′ for hits
Sólo me llevó a luchar contra la depresión
Only led me to battle depression
No aprendo mi lección porque la fama nunca disminuye el dolor
I don't learn my lesson ′cause fame never lessen the pain
¿Y si tu vida estuviera bajo un vaso?
What if your life was under a glass?
Y la gente trató de desenterrar la mierda de tu pasado
And people tried to dig up shit from your past
Y decirte lo que es bueno y lo que no
And tell you what's good and what's not
Y cada vez que sueltes una canción
And every time you drop a song
Dicen que es una mierda o que es una maravilla
They say that it′s wack or it′s hot
Y no les importe una mierda que haya salido del corazón
And don't give a damn that it came from the heart
La destrozan como hienas, esto aquí es para los soñadores
They tear it apart like hyenas, this here for the dreamers
Eso está aquí es para la gente que sabe lo que estoy diciendo
This here for the people that know what I′m sayin'
Todas las personas que saben lo que estoy diciendo
All of the people that know what I′m sayin'
Al carajo las redes sociales
Fuck social media
Dime quién debería ser y cómo debo rapear
Tellin′ me who I should be and just how I should rap
Siempre se comparan, siempre me comparan con los demás
They always compare, they always compare me to others
Y tratar de enfrentarme contra todos mis hermanos
And try to pit me up against all my brothers
¿Por qué piensas que muchos raperos se drogan en la casa? (drogándose en la casa)
Now why you think so many rappers be overdosin' at the crib? (Overdosin' at the crib)
Porque la gente simplemente no los deja vivir
′Cause people just won′t let 'em live
Y el público está constantemente pensando "ellos lo saben"
And the public is constantly thinkin′ they know 'em
Pero nadie sabe lo que está pasando dentro (en el interior)
But nobody knowing what′s going on inside (On inside)
Y se preguntan por qué están todos escondidos, mierda
And they wonder why we all hide, shit
Tal vez solo estoy pensando demasiado
Maybe I'm just overthinkin′
O tal vez sólo estoy fumando y bebiendo
Or maybe I'm just over-smokin' and drinkin′
Y cuando no puedo lidiar con el odio, me automedico
And when I can′t deal with the hate, I self-medicate
Siéntate en el rincón y piensa en un día mejor
Sit in the corner and think of a better day
Tal vez esta bala pueda ayudarme a escapar
Maybe this bullet can help me to get away
Simplemente no puedo pensar en una mejor manera
I just cannot seem to think of a better way
Aunque sé que la hay, por eso sigo
Even though I know there is, that's why I keep goin′
Por eso sigo fluyendo
That's why I keep flowin′
Por eso sigo perseverando
That's why I keep perserverin′
Incluso cuando escucho que "soy una perra", "soy un marica"
Even when I'm hearin' I′m a bitch, I′m a fag
Soy un maldito hypebeast
I'm a motherfuckin′ hypebeast,
Yo no soy negro en lo más mínimo
I ain't black in the slight least
No soy lo suficientemente bueno, debería renunciar
I ain′t good enough, I should quit
Debería suicidarme
I should kill myself (Kill myself)
Porque nunca serás Kenny
'Cause you′ll never be Kenny
"Nunca serás mejor que Drizzy o Cole"
You'll never be better than Drizzy or Cole
Estás perdiendo tu cabello, eres demasiado viejo, sí
"You're losing your hair, you′re too fucking old", yeah
Esos son los comentarios que leo en Twitter justo ahora
These are the comments I′m readin' on Twitter right now
Me deprimen y me derriban
They make me depressed and they pullin′ me down
Estoy tratando de nadar pero creo que podría ahogarme
I'm trying to swim but I think I might drown
Así que voy a convertir ese sentimiento en un sonido
So I′ma turn that feeling into a sound
Y reproducirlo cuando nadie más está alrededor
And play it when nobody else is around
Cada vez que siento que estoy lejos del suelo
Whenever I feel like I'm far from the ground
Dios me dio el poder para combatir la depresión
God gave me the power to battle depression
Sí, ronda tras ronda
Yeah round after round
Desearía ser famoso, desearía ser rico
I wish I was famous, I wish I was rich
Ojalá pudiera levantarme de esta perra (fuera de esta perra)
I wish I could just get up out of this bitch (Out of this bitch)
Pero ten cuidado con lo que deseas (lo que deseas)
But be careful what you wish for (What you wish for)
Porque no es todo lo que está hecho para ser
′Cause it ain't everything that it's cut out to be
Mi vida es buena, pero no tan buena como será
My life is good but not as good as it′s ′bout to be
Porque tengo visión, no jodas con la división
'Cause I got vision, don′t fuck with division
No soy Dios, pero soy rico y creo que lo soy
Ain't God, but I′m rich and I think that I am
Haz lo que amas y no te importa un carajo
Do what you love and do not give a damn
A la mierda todos los enemigos que ves en el 'Gram
Fuck all the haters you see on the 'Gram
Solo piensa en tus propios asuntos y sé un buen hombre
Just mind your own business and be a good man
Sé un buen jefe y un buen amigo
Be a good boss and be a good friend
Difunde tu imaginación a los millones
Spread your imaginations to the millions
No te preocupes por cómo mantener todos tus millones
Don′t worry 'bout how to maintain all your millions
Simplemente difundir esa positividad para los niños
Just spread that positivity for the children
Y todos los haters que odian, simplemente ámalos
And all the haters that's hatin′, just love ′em
Porque esa es la única manera en que alguna vez vas a matarlos
'Cause that′s the only way you ever gon' kill ′em
Saber que alguien los siente
Know somebody feel 'em
Por último, pero no menos importante, pon tu ego en el estante
Last but not least, put your ego on the shelf
Y recuerda, ámate a ti mismo (ámate a ti mismo)
And remember, love yourself (Love yourself)
Oh bien, bien (oh, bien, bien)
Oh nah, nah (Oh, nah, nah)
Pon tu ego en el estante y ámate a ti mismo (ámate a ti mismo)
Put your ego on the shelf and love yourself (Love yourself)
Bien, bien, bien (bien, bien, bien)
Nah, nah, nah (Nah, nah, nah)
Pon tu ego en la estantería,
Put your ego on the shelf
Y recuerda, ama tu 'ember, ámate a ti mismo
And remember, love your ′ember, love yourself
Oh bien ahora
Oh nah, nah
Pon tu ego en el estante y ámate a ti mismo
Put your ego on the shelf and love yourself
Bien bien ahora
Nah, nah, nah
