Gang Related traducción al Español

Logic

Traducir a

si, ah
Yeah, ah

Si, viviendo así la vida
Yeah, livin′ life like this
Tengo que hacer una pintura cuando escribo así
Gotta paint a picture when I write like this
Cuentos de mi barrio, no hay espectáculo como éste
Tales from my hood, not a sight like this
Cuando no planeaban nada bueno en una noche como esta
Where they up to no good on a night like this
Y mataron hijos de puta solo porque si
And they murder motherf-s just cause
Tipo de mierda que veo y probablemente pregunto que era
Type of shit I see and probably wonder what it was
Estaba en la cuna, sentado en la alfombra
I was in the crib, just sitting on the rug
Adictos vienen buscando mano*
Basedheads coming through looking for the plug

Ahora, nacido y criado en mi área
Now, born and raised in my area
Hermoso de día, por la noche es una histeria
Beautiful body by night, that's hysteria
Nos jodes, y te enterramos esta noche
Fuck around and bury ya tonight
Viajando con mis amigos a la vista
Ridin′ with my homies on sight
Mama me dijo que volviera en la noche
Momma told me to come in at night
Ahora realmente me tengo que ir, pero ellos nunca saben
Now I really gotta go, but they never know
Viviendo la vida al límite, tengo que estallar
Living life to the fullest, I got to blow

Po-po finna busto en la puerta, recibimos un golpe en la cuna
Po-po finna bust in the door, we got blow in the crib
En la cocina, al lado del bebé con el babero
In the kitchen over there next to the baby with the bib
Dios, qué se siente, en medio de la noche
God damn, what it feel like, middle of the night
Despierto, asustado por mi vida
Waking up, scared for my life
Nunca tuve el calor, solo un cuchillo y el gat
Never had the heat, just a knife and the gat
Vagando así de esa manera
Going blat like that
Te garantizo que es una envoltura, te pone en tu espalda
Guarantee you it's a wrap, put you on your back
Ejecútelo así
Run it back like that
Solo respira, ¿por qué mamá lloraba?
Just breathe, why did mama grieve
Bala a la cúpula como un Aleve
Bullet to the dome like an Aleve
Tengo que irme a las instalaciones, a asesinar a mi némesis
Got to leave for the premises, to murder my nemesis

No, no, eh, eh
No, no, uh, uh
Solo para, para, para
Just stop, stop, stop
'Antes de que incluso llamen a la policía
'Fore they even call the cops
Hazlo por el dinero y las perras y las drogas y los accesorios
Do it for the money and the b-s and the drugs and the props
Dime por qué otro cuerpo incluso llegó a caer
Tell me why another body even got to drop
Obtener un disparo fuera de la parte superior por algo de mierda que estaba relacionado con pandillas
Get shot off top for some sh- that was gang related

"Primero arriba a las cinco esta noche, noticias de última hora en Gaithersburg
"Up first at five tonight, breaking news in Gaithersburg
Donde se lleva a cabo una persecución masiva después de un tiroteo mortal
Where a massive manhunt is underway after a deadly shooting
Todo se desarrolla en la cuadra 400 de West Deer Park a las 3:55
It′s all unfolding in the 400 block of West Deer Park at 3:55
Nuestro reportero del condado de Montgomery se une a nosotros, con lo último de esta noche"
Our Montgomery County reporter joins us, with the latest tonight"

Viviendo la vida así, espero que el pequeño Bobby nunca luche así
Living life like this, hope little Bobby never fight like this
Apuñalar a un hijo de puta con un cuchillo así
Stab a motherf- with a knife like this
Todo acerca del dinero como una noche así
All about the money on a night like this
Corre arriba en la cuna, pon una bala en tu costilla
Run up in the crib, put a bullet in your rib
Tengo un montón que darte pero nunca tuve la opción
Got a lot to give but I never had the chance
Nunca tuve la opción, yeah
Never had the chance, yeah

Me mantengo atado, pero odio cuando me lo quito
Stay strapped, but I hate it when I take it out
Si tu lo quieres, voy a ser honesto
If you want it I′mma lay it out
Espero que mi hermanito lo haga
Hope my little brother make it out
Toda noche en la que he estado rezando
Every night what I pray about
Lo que he estado rezando, míralo yeah
What I pray about, check it uh yeah
Tengo un hijo en camino
Got a son on the way
Pero me adhiero a las calles aunque quiero correr
But I cling to the streets even though I want to run away
Yo me imagino una mejor vida
I imagine a better life
Donde nunca he tenido una deuda en la vida
Where I never had a debt in life
Te golpee con el (disparos) en la noche de la muerte
Hit you with the- in the dead of night

Vendiendo crack a mis pops
Selling crack to my own pops
Empujando este peso con mi propio bloque
Pushing this weight on my own block
Si vendo un ladrillo puedo vender una casa
If I sell a brick I can buy a house
Si encuentran una llave quizá puedan encerrarme
If they find a key they might lock me up
Pero tengo la oportunidad porque necesito esa mierda y no le importa un carajo
But I take the chance 'cause I need that sh- and don′t give a f-
Agarre la oportunidad porque necesito esa mierda y no le importa un carajo
Take the chance 'cause I need that sh- and don′t give a f-

Baja y acuéstate
Get down and lay down
Te pega con la Beretta y es mejor que te acuestes
Hit you with the Beretta and you better stay down
Disparos rectos en el patio de juegos
Straight shots on the playground
Vivo viviendo con la vida que me han dado
Living how I'm living with the life that I′m given
Cualquiera que esté montado conmigo, yo me monto con ellos
Anybody that's riding with me, I'm riding with them
Enseñame el enemigo y lo voy a golpear
Show me the enemy and I′mma hit ′em
El segundo en que lo muerdo lo golpeó con mi veneno
The second I bit 'em I get ′em and hit 'em with the venom
No hay necesidad de pretender, nunca lo haré
Ain′t no need to pretend I'mma never do it
Lo sabía, ya lo había pensado
I knew it, already been through it
Lo hago por el barrio, por la familia, por la vida
I do it for the street, for the fam, for the life
Nadie está relacionado con pandillas
Anybody that′s gang related

Desarrollado por musixmatch