Traducir a
Está bien así es como me siento, últimamente soy como un villano
Okay now this how I′m feeling, lately I'm like the villain
Porque mientras ellos en esa otra mierda he sido publicado, aquí afuera relajándome
Cause while they on that other shit I been posted, out here chillin′
Señor willin ', voy a sobrevivir, pero no así 9 a 5
Lord willin', I'll survive, but not like that 9 to 5
Sabes esto esa mierda que tropiezas en tu látigo mientras conduces
You know this that shit that you bumpin′ in your whip while you drive
Estoy viviendo la vida, y espero que tú hagas lo mismo
I′ve been living life, and I hope that you do the same
Porque si no estás haciendo lo que amas, solo tú tienes la culpa
Cause if you ain't doing what you love it′s only you to blame
Vamos he estado en el juego, pero es tiempo que ellos sepan mi nombre
Come on I've been through the game, bout time that they know my name
Entumecido por el dolor, esta música mi Novocaína
Numb it down for the pain, this music my Novocaine
Señor Willin 'hemos llegado, es hora de superar al hombre
Lord Willin′ we over came, it's time to get over man
He estado alrededor del mundo y de regreso y te juro que todo es lo mismo
I′ve been around the world and back and I swear it's all the same
Y lo que aprendí, un profeta no lo hago por el beneficio que se ha ido
And what I learned, A prophet don't do it for the profit gone get off
Mira el tema, mira cómo lo dejo, ¿puedes subirlo?
Check the topic watch me drop it, can you top it
No sé, he estado en lo bajo
I don′t know I′ve been at it on the low
Nunca me gustó esto aquí antes
Never did it like this here before
Pero todavía estoy aquí y solo espero hacer la diferencia hacer una matanza
But I'm still here and I just hope I′ll make a difference make a killin'
Señor willin '
Lord willin′
Señor willin '
Lord willin'
Haz la diferencia, señor willin '
Make a difference, lord willin′
Uh, señor willin '
Uh, lord willin'
Les digo que esperen
I tell 'em hold on
Y si sabes que tengo que traerlo de vuelta
And yeah you know that I gotta bring it back again
Y les digo que esperen
And I tell ′em hold on
No entiendo lo que está pasando
I don′t understand what's happening
Y entonces les digo que esperen
And so I tell ′em hold on
Y si sabes que tengo que traerlo de vuelta
And yeah you know that I gotta bring it back again
Y les digo que esperen
And I tell 'em hold on
No entiendo lo que está pasando
I don′t understand what's happening
Entonces les digo
So I tell em
Creo que estoy de vuelta, no he terminado, no lo he tenido
I guess I′m back at it, I ain't done, I ain't had it
Si estuve bajo tierra antes, entonces este soy yo en mi ático
If I was underground before then this is me in my attic
Para esta mierda de rap soy un adicto, pero no puedo follar con ese dramático
For this rap shit I′m an addict, but can′t fuck with that dramatic
He estado rompiéndome el culo, probablemente piensan que es automático
I've been busting my ass, they probably think it′s automatic
Sí, señor, he hecho esta mierda antes como tu bebé momma momma
Yes sir I've done this shit before like your baby momma momma
Les digo que es así, les digo que es
I′ma tell 'em like it is, I′ma tell 'em like it is
La vida no es perfecta, usamos los negativos para desarrollar
Life ain't picture perfect, we use the negatives to develop
Estoy bien, estoy arriba, nada más que red, joder la bandeja, estoy muy arriba
I′m well up I′m way up, nothing but net, fuck the layup, I'm way up
Las perras pierden calorías aquí saltando a conclusiones
Bitches losing calories out here jumping to conclusions
No puedo joder con sus delirios, estoy en ese 101 cruisin '
Can′t fuck with they delusions, I'm on that 101 cruisin′
Está bien, hace mucho tiempo que hago rap de alguna manera, pero no exactamente así
Okay, way back in the day I rap in a way, but no not quite like this
Vivir así en cierto modo, supongo que podrías decir que me hizo querer escribir así
Living like that in a way, guess you could say made me wanna write like this
No del todo como en mi nivel, soy único y soy un rebelde
Not quite like this on my level, I'm unique and I′m a rebel
Como si escucharas, espero que estés escuchando
Like you listening, I hope that you're listening
Esto parece que es verano, esperando el autobús número nueve
This feel like it's summertime, waiting for the bus number nine
A través de la ciudad solo, no te preocupes, no es tu teléfono
Through the city all alone, not a worry, not your phone
Simplemente vibramos tal vez volando alrededor del mundo
We just vibing maybe flying ′round the world
Hombre, espero que veas el mundo
Man, I hope you see the world
Y todos tus sueños se desplegarán, simplemente nunca arrojes tu perla
And all your dreams will unfurl, just don′t never cash your pearl
Sal ahí afuera y haz una vida, toma este consejo que te estoy dando
Go out there and make a livin', take this advice that I′m givin'
Haz la diferencia haz una matanza, haz una matanza
Make a difference make a killin′, make a killin'
Señor willin '
Lord willin′
Señor willin '
Lord willin'
Haz la diferencia, señor willin '
Make a difference, lord willin'
Uh, señor willin '
Uh, lord willin′
Les digo que esperen
I tell ′em hold on
Y si sabes que tengo que traerlo de vuelta
And yeah you know that I gotta bring it back again
Y les digo que esperen
And I tell 'em hold on
No entiendo lo que está pasando
I don′t understand what's happening
Y entonces les digo que esperen
And so I tell ′em hold on
Y si sabes que tengo que traerlo de vuelta
And yeah you know that I gotta bring it back again
Y les digo que esperen
And I tell 'em hold on
No entiendo lo que está pasando
I don′t understand what's happening
Entonces les digo
So I tell em
