Traducir a
Je ne sais pas ce que je vais faire
I don′t know what I'ma do
Je ne sais pas où je vais vivre
I don′t know where I'ma live
Parce que ç'est comme si je ne vais rien faire
'Cause it feel like I ain′t got nothing to give
Je veux juste suivre mes rêves
Just wanna follow my dreams
Je veux juste suivre mon coeur
Just wanna follow my heart
Mais le monde veut me faire souffrir depuis le tout début
But the world wanna tear me apart right from start
Tout ce que j'ai jamais voulu, c'est pas ce que je pensais
Everything I ever wanted, it ain′t what I thought
Ramène-le aux racines comme mon nom Black Thought
Bring it back to the roots like my name Black Thought
Cette merde là, non ça ne peux pas être enseigner
This shit right here, no it can't be taught
Ça doit être appris, ça doit être mérité
Gotta be learned, it gotta be earned
Je n'ai pas une poche pleine d'argent mais je suis plein d'espoir
I ain′t got a pocket full of money but I'm full of hope
Je ne veux pas voler les gens, je ne veux pas pousser la drogue
I don′t wanna rob people, I don't wanna push dope
Je veux juste vivre, je veux juste maintenir
I just wanna live, I just wanna maintain
Comme une balle dans le cerveau
Like a bullet to the brain
Je dois jouer le jeu comme un échiquier
Gotta play the game like a chess board
Si tu veux aller à la guerre, tu dois apporter ta meilleure épée
If yah wanna go to war, gotta bring yah best sword
J'ai l'impression de devenir fou, comme si j'avais besoin d'un service psychiatrique
I feel like I′m going crazy, like I need a psych ward
Pense que mon esprit me joue des tours comme un Geto Boy
Think my mind playing tricks on me like a Geto Boy
J'ai l'impression d'avoir besoin de les assassiner au moment où je me déploie
Feel like I need to murder 'em in the moment I deploy
Tout le monde, n'importe qui, quelqu'un remplit le vide, quelqu'un remplit le vide
Everybody, anybody, somebody fill the void, somebody fill the void
Écoute, je ne veux pas travailler, putain de 9 à 5
Listen, I don't wanna work a job, motherfuck a 9 to 5
Chaque fois que je reçois un chèque, qu'est-ce que je reçois vraiment ? Volé
Every time I get a check, what I really get? Robbed
Vivant en Amérique, cette merde est une façade
Livin in America, this shit is a facade
Mais tu dois aller de l'avant et persévérer, parole à Dieu
But you gotta push through and persevere, word to God
Tryna trouve une maison, mais je ne peux pas me permettre une maison
Tryna find a home, but I can′t afford a home
Parce que j'ai 25 ans et que je dois cent mille dollars en prêts étudiants
′Cause I'm 25 and owe a hunnid grand in student loans
Tryna obtenir des soins de santé, mais je suis sur le bien-être
Tryna get healthcare, but I′m on welfare
Mec, je jure devant Dieu, j'aimerais vivre à Bel Air
Man I swear to god, I wish I was living in Bel Air
Fuck Medicaid, je veux juste être payé
Fuck Medicaid, I just wanna get paid
Avec quelques vilaines chiennes au berceau, je me fais baiser
Wit' a couple bad bitches at the crib, gettin′ laid
C'est ce que m'apprennent les médias
That's what I′m taught by the media
La télévision raconte ma vision pour devenir plus gourmand
Television tellin' my vision to get greedier
Viens maintenant tout le monde reste à l'écoute comme T-Pain
Come now everybody stay tune like T-Pain
Faites fonctionner le lecteur dans votre esprit comme un porte-clés
Operate the drive in yah mind like a keychain
Venez maintenant folk, réveillez-vous, restez éveillé
Come now folk, get woke, stay woke
Parce que l'homme blanc veut que l'homme noir reste fauché
'Cause the white man want the black man stay broke
Merde ça, je vais revenir en arrière
Fuck that, I′m finna buck back
Mais pas avec des balles, je vais utiliser mon éducation au maximum
But not wit bullets, I′ma use my education to the fullest
Je vais sortir de la dette, je vais réinitialiser
I'ma get out of debt, I′ma reset
Je vais sortir de la dette, je vais réinitialiser
I'ma get out of debt, I′ma reset
Fais tout ce que tu dois faire quand tu veux vivre
Do whatever you gotta do whenever to live
Mais tu dois te souvenir de redonner quand tu auras ça Quand tu arriveras enfin au sommet et que tu atteindras ce sommet
But you gotta remember to give back when you get that When you finally get to the top and you hit that pinnacle
Je ne suis pas cynique, je suis juste réel
I ain't being cynical, I′m just being real
Je crois que tout le monde ressent, tout le monde ressent, écoute tout le monde ici
I believe that everybody feel, everybody feel, listen up Everybody over here
Je promets à Dieu sur tout ce qu'il n'y a rien à craindre
I promise to God on everything it ain't nothing to fear Anybody that can hear, just fight
Lutte pour le droit
Fight for the right
Battez-vous pour votre vie
Fight for ya life
Battez-vous pour ce que vous croyez être juste
Fight for what you believe is right
Battez-vous pour ce que vous croyez être juste
Fight for what you believe is right
Tout le monde se bat
Everybody fight
Tout le monde se bat
Everybody fight
En fait, tout le monde est beau
Matter fact, everybody beautiful
Mais bon, ce dont j'ai besoin maintenant
But right, what now I need
Les Noirs : juste se battre, se battre pour ton bon combat, pour ta vie
Black people: to just fight, fight for ya right fight, for ya life
Noirs : combattez simplement, combattez pour le droit, combattez pour votre vie
Black people: just fight, fight for the right, fight for ya life
Les Noirs : sont beaux, incroyables, incroyables
Black people: are beautiful, incredible, amazing
Les Noirs : intelligents, si élégants, c'est fou
Black people: intelligent, so elegant, it's crazy
Les Noirs : asseyez-vous, aimez et adorez
Black people: sit back, just love, and adore
Les Noirs : une chose dont je peux être sûr
Black people: one thing, that I, can be sure
Les Noirs : sont beaux, incroyables, incroyables
Black people: are beautiful, amazing, incredible
Les Noirs : sont beaux, incroyables, incroyables
Black people: are beautiful, amazing, incredible
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi
Black people: get up, get up, get up, get up
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi
Black people: get up, get up, get up, get up
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi
Black people: get up, get up, get up, get up
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi
Black people: get up, get up, get up, get up
Allez, levez-vous, tout le monde, tout le monde
Come on, get up, everybody, everybody
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi Noirs
Black people: get up, get up, get up, get up Black people
Allez, levez-vous, tout le monde, tout le monde
Come on, get up, everybody, everybody
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi Noirs
Black people: get up, get up, get up, get up Black people
Allez, levez-vous, tout le monde, tout le monde
Come on, get up, everybody, everybody
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi Noirs
Black people: get up, get up, get up, get up Black people
Allez, levez-vous, tout le monde, tout le monde
Come on, get up, everybody, everybody
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi Noirs
Black people: get up, get up, get up, get up Black people
Allez, levez-vous, tout le monde, tout le monde
Come on, get up, everybody, everybody
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi Noirs
Black people: get up, get up, get up, get up Black people
Allez, levez-vous, tout le monde, tout le monde
Come on, get up, everybody, everybody
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi Noirs
Black people: get up, get up, get up, get up Black people
Allez, levez-vous, tout le monde, tout le monde
Come on, get up, everybody, everybody
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi Noirs
Black people: get up, get up, get up, get up Black people
Allez, levez-vous, tout le monde, tout le monde
Come on, get up, everybody, everybody
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi Noirs
Black people: get up, get up, get up, get up Black people
Allez, levez-vous, tout le monde, tout le monde
Come on, get up, everybody, everybody
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi Noirs
Black people: get up, get up, get up, get up Black people
Allez, levez-vous, tout le monde, tout le monde
Come on, get up, everybody, everybody
Noirs : lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi Noirs
Black people: get up, get up, get up, get up Black people
Tout le monde, tout le monde les Noirs !
Everybody, everybody Black people!
