Traducir a
Te he dado todo lo que nunca tuve
I′d give you everything I never had
espero que lo sepas
I hope you know that
pero ahora lo tengo y no lo necesito, es importante que tú lo veas
But now I have it, I don't need it, it′s important that you see it
que el dinero te ha dado un padre que nunca está en casa
Money often makes a never-home dad
¿Valen la pena todos los momentos en los que nunca estoy?
Is it worth all the times when I'm never here?
¿Vale la pena cuando tu padre no puede secar tus lágrimas?
Is it worth it when daddy can't dry your tears?
¿Esto es vida o solo vivir? Hijos y mujer no es un hecho
Is it life or just a living? Kids and wife is not a given
Deseo que pudiera ser un papá que se quede en casa
I wish I could be a stay-at-home dad
y todos los sueños que yo tuve
And all the dreams I had, I
los sigo viendo en tus ojos
Still see them in your eyes
ahora tú me puedes herir más de lo que nunca
Now you can hurt me more than I′ve ever
Ser herido antes y he sido herido antes
Been hurt before and I′ve been hurt before
viviré, viviré, viviré
I'll live, I′ll live, I'll live
viviré así por siempre
I′ll live like this forever
Aún tengo todas las heridas que él me dejó
I still have all the wounds he left
Pero ya no me duelen, como solían doler antes
But they don't hurt no more like they hurt before
Deseo, deseo, deseo
I wish, I wish, I wish
Deseo que él te hubiera podido ver
I wish that he could have seen you
Voy a extrañar las cosas más importantes
I′m gonna miss the most important things
Y sé que
And I know that
Tus primeras palabras, primeros pasos, aún tenemos mucho
Your first words, a couple steps, at least we got so many left
Tu mamá es tan buena, nunca me haría quedar mal
Your mom's so good, she never make me look bad
Porque ella sabe todas las veces cuando estoy lejos de casa
'Cause she knows all the times when I′m far from home
En una habitación llena de personas, pero en realidad solo
In a room full of people but all alone
Me hace pensar mientras fumamos y tomamos
It gets me thinkin′ when we're smokin′ and we're drinkin′
Deseo que pudiera ser un papá que se quede en casa
I wish I could be a stay-at-home dad
y todos los sueños que yo tuve
And all the dreams I had, I
los sigo viendo en tus ojos
Still see them in your eyes
ahora tú puedes herirme más de lo que alguna
Now you can hurt me more than I ever
Ser herido antes y he sido herido antes
Been hurt before and I've been hurt before
viviré, viviré, viviré
I′ll live, I'll live, I'll live
viviré así por siempre
I′ll live like this forever
Aún tengo todas las heridas que él me dejó
I still have all the wounds he left
Pero ya no me duelen, como solían doler antes
But they don′t hurt no more like they hurt before
Deseo, deseo, deseo
I wish, I wish, I wish
Deseo que él te hubiera podido ver
I wish that he could have seen you
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Deseo que él te hubiera podido ver
I wish that he could have seen you
ahora tú puedes herirme más de lo que alguna
Now you can hurt me more than I ever
Ser herido antes y he sido herido antes
Been hurt before and I've been hurt before
viviré, viviré, viviré
I′ll live, I'll live, I′ll live
viviré así por siempre
I'll live like this forever
Aún tengo todas las heridas que él me dejó
I still have all the wounds he left
Pero ya no me duelen, como solían doler antes
But they don′t hurt no more like they hurt before
Deseo, deseo, deseo
I wish, I wish, I wish
Deseo que él te hubiera podido ver
I wish that he could have seen you
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
