Traducir a
(A cada DJ, dem haffi hablar conmigo propiamente)
(To every DJ, dem haffi talk to me proper)
(Mi viniendo a la pista, yendo a matar con la lingua)
(Mi come a dancehall, mi a-go kill ya with the lingua)
(Galang Cutty sonó porque usted parada completa de una resistencia)
(Galang Cutty Rang ′cause you full stop of a stamina)
(De todos modos mi voy, Señores, de las raices y de la cultura)
(Anyway mi go, Lords, the roots and the culture)
(Un hombre mi alabanza, al Todopoderoso, Jah, Jah)
(One man mi praise, a-the Almight, Jah, Jah)
(Jah, Jah, dame fuerza y él me da el poder)
(Jah, Jah, give me strength and Him give me the power)
(Es por eso que Cutty lo clasifica lleno de resistencia)
(That's why Cutty Rank him full up of stamina)
(Come un Dancehall, mi a-Go te mata con el
(Come a dancehall, mi a-go kill you with the-)
Si
Yeah
Solía querer ser un super heroe
Used to wanna be a super hero
Volar alrededor con una capa atrapando tipos malos
Fly around with a cape catching bad guys
Ahora mi cabeza esta bajo el agua
Now my head underwater
pero no estoy tomando un baño ni siendo bautizado
But I ain′t in the shower and I ain't getting baptised
Por los buenos y malos tiempos
To the good and the bad times
Todos los cortes, rompen huesos y los ojos negros
All the cuts, broken bones and the black eyes
Joven hijo de puta con una mente
Young motherfucker with a mad mind
hecha de un millon de versos de rap
Made a couple million off of rap lines
Todos ustedes no pueden decirme nada más
Y'all can′t tell me nothing no more
vine del sótano debajo de ese piso
Came from the basement under that floor
No te acerques, ninguno de ustedes siquiera sabe que soy el mejor de todos los tiempos
Don′t come close, y'all don′t even know I'm the GOAT
Ni si quiera saben como me voy, porque sé lo que quieren
Y′all don't even know how I go ′cause I know what you want
Todo lo que quiero hacer es lo mejor
All I wanna do is the most
Un mortal fuera de la cuerda, el cielo enganchado cuando estoy en el poste
Backflip off the rope, sky hook when I'm in the post
Si mi chica es muy "Clutch" para ahogarse (Hmm)
Yeah my girl too clutch to choke (hmm)
Y no voy a dejar de fumar.
And I ain't calling it quits
Puedes construir una pared con tus ladrillos
You can build a wall with your bricks
Me gusta que hables de esa mierda, es así
I like you talking that shit, it′s like this
Licor todavía en mi copa, desaparece cuando despierto
Liquor still in my cup, get faded when I wake up
Porque todo es demasiado, ¿y qué?
′Cause everything is too much, so what?
Desperte esta mañana con una idea brillante
Woke up this morning with a bright idea
Tal vez yo pueda existir aqui para siempre
Maybe I can exist forever right here
(Dejalo ir, si)
(Let it run, yeah)
Está bien, está bien, bueno estaré aquí un tiempo
Okay, okay, well I'ma be here for a while
Más de lo que esperaba
Longer than I did expect to
Estaba fuera de la ciudad, perdiendome hasta que me rescataron
I was out of town, getting lost ′til I was rescued
Ahora estoy en las nubes, bajando cuando me quedo sin combustible
Now I'm in the clouds, come down when I run out of jet fuel
Pero nunca me quedo sin combustible
But I never run out of jet fuel
Bueno estaré aquí un tiempo, más de lo que esperaba
Well I′ma be here for a while, longer than I did expect to
Estaba fuera de la ciudad, perdiendome hasta que me rescataron
I was out of town, getting lost 'til I was rescued
Ahora estoy en las nubes, bajando cuando me quedo sin combustible
Now I′m in the clouds, come down when I run out of jet fuel
Pero nunca me quedo sin combustible
But I never run out of jet fuel
Ciento veinte en un carro que no azoté
Hundred-twenty on a car that I don't whip
Ni siquiera lo subo por la entrada
I don't even pull it up the driveway
Tirando tiros como si no faltara.
Throwing up shots like I don′t miss
Nunca pongas un límite a las apuestas altas.
Never put a limit on the high stakes
Trate de sacar mi tarjeta diles "Ve a pescar"
Try to pull my card tell them "Go Fish"
No vas a encontrar una mentira en mi cara.
You ain′t gonna find a lie in my face
Lo levanto y lo dejo ir rapido
I pick it up and let it go quick
Ellos quieren obtener p- (uh, oh)
They wanna get p- (uh, oh)
Si, no digo nada que no sepa
Yeah I don't say nothing that I don′t know
Saltando de la matriz usando Polo
Jumping out the womb wearing Polo
Todos quieren saltar en él
Everybody wanna jump in
Pero soy vieja escuela, lobo solitario, me manejo sólo, si
But I'm old school, lone wolf, take em off solo, yeah
No necesito a nadie (No necesito a nadie)
I don′t need nobody (I don't need nobody)
No necesito ser nadie (No necesito ser nadie)
I don′t need to be nobody (I don't need to be nobody)
Solo estoy haciendo lo mío
I'm just doing my thing
Patéalo en la cuna no veo a nadie no
Kick it at the crib, I don′t see nobody, no
Así que allá con esa mierda.
So over there with that bullshit
No necesitamos eso de este lado
We don′t need it on this side
Estoy llegando a esta nueva mierda
I'm pulling up in that new shit
Siempre azotando esa polla
You always whipping that dick ride
Te pido respeto
I demand your respect
No compartiré mi conexión (no)
I won′t share my connect (no)
Vamos a dejarlo claro, estoy aquí
Let's get this clear, I am here
No me importa quién será el siguiente, joven veterinario.
I don′t care who got next, young vet
Sintiendo que se olvidan, les dejo esta diapositiva, esta vez.
Feeling like they forget, I let this slide, this time
Como 25 años he estado drogado y nada menos.
Like 25 years I've been high and no less
Mierda, sé que no adivino
Shit, I know I don′t guess
Más bien resplandor no me estresaré
Rather glow, I won't stress
Mejor dí esa mierda con tu pecho.
Better say that shit with your chest
Está bien, está bien, bueno estaré aquí un tiempo
Okay, okay, well I'ma be here for a while
Más de lo que esperaba
Longer than I did expect to
Estaba fuera de la ciudad, perdiendome hasta que me rescataron
I was out of town, getting lost ′til I was rescued
Ahora estoy en las nubes, bajando cuando me quedo sin combustible
Now I′m in the clouds, come down when I run out of jet fuel
Pero nunca me quedo sin combustible
But I never run out of jet fuel
Bueno estaré aquí un tiempo, más de lo que esperaba
Well I'ma be here for a while longer than I did expect to
Estaba fuera de la ciudad, perdiendome hasta que me rescataron
I was out of town, getting lost ′til I was rescued
Ahora estoy en las nubes, bajando cuando me quedo sin combustible
Now I'm in the clouds, come down when I run out of jet fuel
Pero nunca me quedo sin combustible
But I never run out of jet fuel
El destino en tus manos
Fate in your hands
Mientras me estás esperando
While you′re waitin' for me
Ya estoy allí
I′m already there
Ya, querida
Already, dear
Ahora es solo ahora
Now is only now
Regresa al suelo, querida
Head back to the ground, dear
