Traducir a
Hey, cálmate, te dije mírame
"Ehi, calmati", ti ho detto, "Guardami"
Ha terminado el tiempo de esconderse detrás de esos ángulos
È finito il tempo di nascondersi dietro quegli angoli
Ahora dime a dónde corres y por qué jadeas
Adesso dimmi dove corri e perché ansimi
Nunca has visto a quien ha bailado con los jodidos demonios
Non l′hai mai visto chi ha ballato coi fottuti diavoli
Quien ha crecido con sueños fuertes y manos frágiles
Chi è cresciuto con sogni forti e mani fragili
Quien ha sido empujado a la fosa, aplastado en los bordes
Chi è stato spinto nella fossa, schiacciato ai margini
Cubierto de oro y luego cortado, la bella Kahlo Frida
Coperto d'oro e poi trafitto, la bella Kahlo Frida
Frente a todos estuve callado, pero ahora mírame
Davanti a tutti stavo zitto e invece adesso guardami
Entonces quédate en tu grupo
Quindi tu resta col tuo gruppo
Arrástrate, reza, confúndete
Striscia, prega, confonditi
A nosotros el coraje no nos come, somos audaces
A noi il coraggio non ci manca, siamo impavidi
Hemos crecido con moretones en los codos
Siamo cresciuti con i lividi sui gomiti
No nos importas una mierda
Non ce ne frega un cazzo di te
Y el grupo con el que comes, te arrastras, rezas, vomitas
E del tuo gruppo con cui mangi, strisci, preghi, vomiti
A nosotros el coraje no nos come, somos audaces
A noi il coraggio non ci manca, siamo impavidi
Hemos crecido con moretones en los codos
Siamo cresciuti con i lividi sui gomiti
No nos importas una mierda
Non ce ne frega un cazzo di te
Y el grupo con el que comes, te arrastras, rezas, vomitas
E del tuo gruppo con cui mangi, strisci, preghi, vomiti
A nosotros el coraje no nos come, somos audaces
A noi il coraggio non ci manca, siamo impavidi
Hemos crecido con moretones en los codos
Siamo cresciuti con i lividi sui gomiti
No nos importa una mierda
Non ce ne frega un cazzo
Y si quieres saber mi historia, siéntate y escucha
E se vuoi sapere la mia storia, siediti ed ascolta
Dura unos pocos segundos así que ahora cuéntalos
Dura una manciata di secondi, quindi adesso contali
Querer brillar, tener miedo, y todos los demás cómplices
Voler brillare, aver paura e tutti gli altri complici
Del miedo a brillar que tenemos de jóvenes
Della paura di brillare che abbiamo da giovani
Es una bellísima moraleja pero para la mitad de los hombres
È una bellissima morale, ma da mezzi uomini
Una cultura secular pero de estereotipos
Una cultura secolare, ma di stereotipi
Desprecia a quien tiene menos que tú, aquellos más jodidos
Disprezza chi ha meno di te, quelli più in alto lodali
Honra a tu madre y a tu padre y por detrás escúlpelos
Onora tua madre e tuo padre, ma da dietro sputagli
Pero me queda mi calle, las miradas, tres amigos no cobardes
Però mi resta la mia strada, gli sguardi, tre amici non codardi
Y si el mundo lo entendió ahora comenzará a mirarnos
E se il mondo l′ha capito adesso inizierà a guardarci
Y son tantos los harapos que tomé sin lamentarme
E sono tanti gli stracci che ho preso senza lamentarmi
Yo seré el cero, pero el cero te mea en la cabeza a ti y a tu grupo
Io sarò zero, ma lo zero piscia in testa a te e il tuo gruppo
Arrástrate, reza, confúndete
Striscia, prega, confonditi
A nosotros el coraje no nos come, somos audaces
A noi il coraggio non ci manca, siamo impavidi
Hemos crecido con moretones en los codos
Siamo cresciuti con i lividi sui gomiti
No nos importas una mierda
Non ce ne frega un cazzo di te
Y el grupo con el que comes, te arrastras, rezas, vomitas
E del tuo gruppo con cui mangi, strisci, preghi, vomiti
A nosotros el coraje no nos come, somos audaces
A noi il coraggio non ci manca, siamo impavidi
Hemos crecido con moretones en los codos
Siamo cresciuti con i lividi sui gomiti
No nos importas una mierda
Non ce ne frega un cazzo di te
Y el grupo con que comes
E del tuo gruppo con cui mangi
Sí, el grupo con que comes
Sì, del tuo gruppo con cui mangi
Sí, el grupo con que comes
Sì, del tuo gruppo con cui mangi
