Traducir a
Desde el momento en que las luces se apagaron
From the moment the lights went off
todo había cambiado
Everything had changed
Tumbado despierto en un cuarto vacio,
Lie awake in an empty room
en mi cabeza todo se siente igual
In my head it all feels the same
Al igual que el sabor del día en que saliste
Like the taste of the day you left
que todavía perdura en mi aliento
That still lingers on my breath
y la humedad de las lágrimas que dejaron
And the dampness of tears that left
La mancha donde habías llorado
The stain where you had wept
Totalmente solo con la lencería para dormir
All alone with the negligee
que todavía cuelga de mi cama
That still hangs off of my bed
Yo la conservo con la intención de regalarla
I keep meaning to give it away
pero en cambio la dejo ahí
But I just leave it there instead
No hace falta llorar por eso
No need to cry about it
no puedo vivir sin eso
I cannot live without it
Todo el tiempo acabo de vuelta en tu puerta
Every time I wind up back at your door
¿Por qué me haces esto?
Why do you do this to me?
Tú penetras justo a traves mí
You penetrate right through me
Todo el tiempo acabo de vuelta en tu puerta
Every time I wind up back at your door
tres días más hasta que vea tu cara
3 more days til I see your face
Me temo que es demasiado
I′m afraid it's far too much
Preparo una comida y arreglo la casa,
Cook a meal and fix up the place
marco tu numero, cuelgo
Dial your number, hang it up
Si te tomé por sentado
If I took you for granted
me disculpo por actuar duramente
I apologize for acting tough
Tú eres mi razón para vivir
You′re my reason for living
de ninguna forma me estoy rindiendo, oh
And there's no way I'm giving up, oh
No necesito llorar por eso
Don′t need to cry about it
no puedo vivir sin eso
I cannot live without it
Todo el tiempo acabo de vuelta en tu puerta
Every time I wind up back at your door
¿Por qué me haces esto?
Why do you do this to me?
Tú penetras justo a traves mí
You penetrate right through me
Todo el tiempo acabo de vuelta en tu puerta
Every time I wind up back at your door
Ahora cada tarde es una encarnizada pelea
Now every evening is a bitter fight
y estoy comiendo solo en mi casa en una noche de viernes
And I′m eating home alone on a Friday night
Y yo se lo que dicen tus amigos
And I know what your friends say
"Él solo está perdiendo tu amor y tiempo"
"He's just wasting your love and time"
Nunca dejaré que cambies de opinión
I will never let you change your mind
No hace falta llorar por eso
No need to cry about it
no puedo vivir sin eso
I cannot live without it
Todo el tiempo acabo de vuelta en tu puerta
Every time I wind up back at your door
¿Por qué me haces esto?
Why do you do this to me?
Tú penetras justo a traves mí
You penetrate right through me
Todo el tiempo acabo de vuelta en tu puerta
Every time I wind up back at your door
No hace falta llorar por eso
No need to cry about it
No puedo vivir sin eso
I may just die without it
Todo el tiempo acabo de vuelta en tu puerta
Every time I wind up back at your door
¿Por qué me haces esto?
Why do you do this to me?
Tú penetras justo a traves mí
You penetrate right through me
Todo el tiempo acabo de vuelta en tu puerta
Every time I wind up back at your door
Todo el tiempo acabo de vuelta en tu puerta
Every time I wind up back at your door
Todo el tiempo acabo de vuelta en tu puerta
Every time I wind up back at your door
