Traducir a
La gravedad
Gravity
No significa mucho para mí
Don′t mean too much to me
Yo soy quien tengo que ser
I'm who I′ve got to be
Estos cerdos están detrás de mí, detrás de ti
These pigs are after me, after you
Huyamos
Run away
Como si fuera ayer
Like it was yesterday
<p>y si pudieramos huir</p>
And we could run away
Si pudiéramos huir
If we could run away
Huir lejos de aquí
Run away from here
Tengo un corazón a prueba de balas
I got a bulletproof heart
Tú tienes una sonrisa con puntos huecos
You got a hollow-point smile
Yo y tus cicatrices de huida
Me and your runaway scars
Tengo un sueño fotográfico, en la salida de la carretera
Got a photograph dream on the getaway mile
Hagamos un agujero en esta ciudad
Let's blow a hole in this town
Y hagamos nuestra charla con un rayo láser
And do our talkin' with a laser beam
Abriéndonos paso con pistolas en un abrazo de balas
Gunnin′ out of this place in a bullet′s embrace
Entonces lo haremos otra vez
Then we'll do it again
¿Cómo pueden decir?
How can they say
"Jenny, ¿podrías volver a casa?"
"Jenny, could you come back home?"
Porque todo el mundo sabe que tú
′Cause everybody knows you don't
Quieres volver nunca
Ever wanna come back
Déjame ser el que te salve
Let me be the one to save you
La gravedad
Gravity
No significa mucho para mí
Don′t mean too much to me
Yo soy quien tengo que ser
I'm who I′ve got to be
Estos cerdos están detrás de mí, detrás de ti
These pigs are after me, after you
Huyamos
Run away
Como si fuera ayer
Like it was yesterday
Cuando podríamos huir
When we could run away
Cuando podríamos huir
When we could run away
Huir lejos de aquí
Run away from here
estoy disparando fuera de esta habitación
I'm shootin' out of this room
Porque no me gusta la compañía
Because I sure don′t like the company
Deja tu predicación ya mismo
Stop your preachin′ right there
Porque realmente no me importa y lo haré de nuevo
'Cause I really don′t care and I'll do it again
Así que sácame de mi cabeza
So get me out of my head
Porque se está amontonando un poco, ¿sabes?
′Cause it's gettin′ kind of cramped, you know
Estés lista o no
Comin' ready or not
Cuando el motor se caliente
When the motor gets hot
Lo haremos otra vez
We can do it again
Los papeles dicen
The papers say
"Johny, ¿no volverás a casa?"
"Johnny, won't you come back home?"
Porque todo el mundo sabe que tú
′Cause everybody knows you don′t
Quieres rendirte, di la verdad
Wanna give yourself up, tell the truth
Y Dios te salvará
And God will save you
La gravedad
Gravity
No significa mucho para mí
Don't mean too much to me
Yo soy quien tengo que ser
I′m who I've got to be
Estos cerdos están detrás de mí, detrás de ti
These pigs are after me, after you
Huyamos
Run away
Como si fuera ayer
Like it was yesterday
<p>y si pudieramos huir</p>
And we could run away
<p>y si pudieramos huir</p>
And we could run away
Huir lejos de aquí
Run away from here
Y aunque sé cuánto odias esto
And though I know how much you hate this
¿Serás tú quien nos salve
Are you gonna be the one to save us
Del sentimiento negro y desesperanzador?
From the black and hopeless feeling?
¿Será en serio cuando el final se acerque?
Will you mean it when the end comes reeling?
Sujeta tu corazón en esta oscuridad
Hold your heart into this darkness
¿Será siempre la luz que te guíe
Will it ever be the light to shine you out
o fallará y te dejará tirado?
Or fail, and leave you stranded?
No voy a ser el único que quede en pie
I′m not gonna be the one left standing
No vas a ser la única que quede en pie
You ain't gonna be the one left standing
No vamos a ser los últimos que queden en pie
We ain′t gonna be the ones left standing
La gravedad
Gravity
No significa mucho para mí
Don't mean too much to me
¿Es este nuestro destino?
Is this our destiny?
Este mundo esta persiguiéndome, persiguiéndote
This world is after me, after you
Huyamos
Run away
Como si fuera ayer
Like it was yesterday
<p>y si pudieramos huir</p>
And we could run away
Huir, huir
Run away, run away
Huir lejos de aquí
Run away from here
Sí
Yeah
Lejos de aquí
Away from here
Lejos de aquí
Away from here
