Traducir a
Representa, representa!
Represent, represent
Representa, representa!
Represent, represent
Representa, representa!
Represent, represent
Representa, representa!
Represent, represent
directamente esta mierda es real y cualquier día puede ser el último en la jungla
Straight up shit is real and any day could be your last in the jungle
Asesinado en la pobreza, armas disparan, negros caen
Get murdered on the humble, guns′ll blast, niggas tumble
las esquinas son el punto caliente estan llenas de criminales locos
The corners is the hot spot, full of mad criminals
no nos importa, bebemos cerveza, miramos fijamente
Who don't care, guzzlin′ beers, we all stare
a los forasteros Será mejor que huyan
At the out-of-towners they better break north
Antes de que tomemos los cuatro libras, y les quitemos la cara
Before we get the four pounders, and take their face off
La calle está llena de encubrimientos, el homicidio persigue a los hermanos
The streets is filled with undercovers, homicide chasin' brothers
La D.E.A esta en el techo tratando de vernos y tumbarnos
The D's on the roof tryin′ to watch us and knock us
y policias asesinos llegan hasta en helicoptero
And killer coppers, even come through in helicopters
Tomo un poco de vodka, prendo un blunt y agarro la Glock para
I drink a little vodka, spark a L and hold a glock for
los farsantes quieren ser criminales y Traficantes
The fronters, wannabe ill niggas and spot runners
piensan que no les va a pasar nada hasta que los atrapó y les disparo
Thinkin′ it can't happen ′til I trap 'em and clap ′em
y dejarlos con traumas, no estamos con dios
And leave 'em done, won′t even run about gods
No creo en nada de esa mierda, tus hechos son al revés
I don't believe in none of that shit, your facts are backwards
Nas es un rebelde de la esquina
Nas is a rebel of the street corner
Sacando la Tec del velador, la policia me tiene bajo presion
Pullin' a TEC out the dresser, police got me under pressure
Representa, representa!
Represent, represent
Representa, representa!
Represent, represent
Representa, representa!
Represent, represent
Representa, representa!
Represent, represent
Yo!, me llaman Nas, no soy tu tipo de amigo legal
Yo, they call me Nas, I′m not your legal type of fella
Bebiendo Moet, fumando marihuana, habitante de la calle
Moët drinkin′, marijuana smokin' street dweller
Que siempre esta en la esquina, enrolando la bendita
Who′s always on the corner, rollin' up blessed
cuando me visto, nunca es menos que Guess (marca de ropa)
When I dress, it′s never nothing less than Guess
Frío estar caminando con un bop y mi sombrero vuelto hacia atrás
Cold be walkin' with a bop and my hat turned back
adoro pecar y mis amigos venden crack
Love committin′ sins and my friends sell crack
Este negro rapea con una navaja de afeitar debajo de la lengua
This nigga raps with a razor, keep it under my tongue
El school drop-out (no asistir a la escuela), nunca me gusto esa mierda desde el primer dia
The school drop-out, never liked the shit from day one
Porque la vida no es una mierda pero me estresan los niggas falsos y los desleales
'Cause life ain't shit but stress, fake niggas and crab stunts
Así que bebo mi Hennessy mientras saco blunts para quedar loco
So I guzzle my Hennessy while pullin′ on mad blunts
el brutalizador, reductor de crews, acelerador
The brutalizer, crew de-sizer, accelerator
El tipo de nigga que orina en tu asensor
The type of nigga who be pissin′ in your elevator
De alguna manera, el juego de rap me recuerda al juego de crack
Somehow the rap game reminds me of the crack game
solia usar zapatos Bally y anteojos Gazelle con marcos negros
Used to sport Bally's and Gazelle′s with black frames
ahora estoy en cosas grandes, sexo y Tecs
Now I'm into fat chains, sex and TECs
nuevas chicas y nuevos zapatos, Heines y Beck
Fly new chicks and new kicks, Heine′s and Beck's
Representa, representa!
Represent, represent
Representa, representa!
Represent, represent
Representa, representa!
Represent, represent
sin duda, mira mis bolsillos estan llenos, de eso se trata
No doubt, see my, stacks are fat, this is what it′s about
Antes del conflicto entre BDP y MC Shan
Before the BDP conflict with MC Shan
alrededor de la epoca en que Shante hiso un diss para Real Roxane
Around the time when Shante dissed the real Roxane
solía levantarme cada mañana, ver a mis amigos del barrio
I used to wake up every mornin', see my crew on the block
cada día pasa algo distinto que nos hace huir de la policía
Every day's a different plan that had us runnin′ from cops
si no estuvieramos enfrente de los vendedores de cocaina
If it wasn′t hangin' out in front of cocaine spots
estariamos en la fabrica de dulces rompiendo el candado
We was at the candy factory, breakin′ the locks
en estos dias nececito el verde como cualquier hombre
Nowadays, I need the green in a flash just like the next man
A la mierda cien dolares amigo, dejame ver mil
Fuck a yard, God, let me see a hundred grand
podria usar el arma hijo, pero a la mierda con ser un hombre buscado
Could use a gun son, but fuck bein' a wanted man
pero si toco fondo entonces podría ser el hijo de Sam (asesino serial)
But if I hit rock bottom then I′m a be the Son of Sam
luego llamó a la crew para vivir también (divertirse)
Then call the crew to get live too
Con Swoop, Hakim, mi hermano Jungle, Big Bo, cocino la cocaína
With Swoop, Bokeem, my brother jungle, Big Bo, cooks up the blow
Mike la cortará, en mayo contara las ganancias
Mike'll chop it, Mayo, you count the profit
mi mierda Está en las calles de esta manera la policía nunca la detendrá
My shit is on the streets, this way the Jakes′ll never stop it
su mente está en las drogas para todas las perras y matones
It's your brain on drugs, to all fly bitches and thugs
mucho respeto al barrio, desaparezco, One Love
Nuff respect to the projects, I'm ghost, one love
representó a todos, representó
Represent y′all, represent
representó a todos, representó
Represent y′all, represent
representó a todos, representó
Represent y'all, represent
representó a todos, representó
Represent y′all, represent
un momento para tu maldita mente
One time for your motherfuckin' mind
Esto va para todos en Nueva York
This goes out to everybody in New York
Ellos viven en la puta vida real
That′s livin the real fuckin' life
en todas partes
In every projects, all over
para mi amigo Big Will él todavía está aquí
To my man, Big Will, he′s still here
el área 40 de Vernon
The 40 side of Vernon
Mi amigo Big L.E.S
My man Big L.E.S.
Big Cee-Lo el Don
Big Cee-Lo from the Don
Shawn Penn, los 40 Busters
Shawn Penn, the 40 Busters
Mi crew los Shorty Busters
My crew the shorty busters
la pandilla del lado 41 de Vernon
The 41st side of Vernon posse
los buenos muchachos
The Goodfellas
Mi amigo Cormega, Lakid Kid
My man Cormega, Lakid Kid
No puedo olvidarme de Drawers, el Hillbillies
Can't forget Drawers, the Hillbillies
Mi amigo Slate, Wallethead
My man Slate, Wallethead
arrendajo negro, gran oogie
Black Jay, Big Oogie
Localidad Barrio Loco (Paloma Grande)
Crazy Barrio spot (Big Dove)
Rockeamos mucho, PHD
We rock shit a lot, PHD
y mi amigo Primo (Dj Premier) de GangStarr
And my man Preemo, from Gang Starr
'94 mierda de verdad todos ustedes (palabra de Harry O)
'94 real shit y′all (word up Harry O)
a la mierda todos los niggas falsos
Fuck y′all crab-ass niggas though
(Negros maricas)
(Bitch ass niggas)
(Negros maricas)
(Bitch ass niggas)
Maricas hijos de puta
Bitch ass motherfucker
Ven a Queensbridge, hijo de puta
Come to Queensbridge, motherfucker
Sí, sí
Yeah, yeah
vamos a traerlo de vuelta
Let's bring it back
eso es solo un calentamiento
That′s just a warm-up
Porque puedo- en cualquiera, cualquiera
'Cause I can- on anybody, anybody
