The Best of Times traducción al Francés

Perry Como

Traducir a

Le meilleur des temps est maintenant
The best of times is now
Ce qui reste de l'été, si ce n'est une rose fanée
What′s left of summer but a faded rose
Le meilleur des temps est maintenant
The best of times is now
Quant à demain, eh bien, qui sait ?
As for tomorrow, well, who knows
Qui sait, qui sait
Who knows, who knows

Alors accrochez-vous à ce moment
So hold this moment fast
Et vis et aime aussi fort que tu sais le faire
And live and love as hard as you know how
Et fais durer ce moment
And make this moment last
Parce que le meilleur des temps, c'est maintenant
Because the best of times is now
C'est maintenant, c'est maintenant
Is now, is now

Maintenant, pas un hier oublié
Now, not some forgotten yesterday
Maintenant, demain est trop loin
Now, tomorrow is too far away

Alors accrochez-vous à ce moment
So hold this moment fast
Et vis et aime aussi fort que tu sais le faire
And live and love as hard as you know how
Et fais durer ce moment
And make this moment last
Parce que le meilleur des temps, c'est maintenant
Because the best of times is now
C'est maintenant, c'est maintenant
Is now, is now

Le meilleur des temps est maintenant
The best of times is now
Ce qui reste de l'été, si ce n'est une rose fanée
What's left of summer but a faded rose
Le meilleur des temps est maintenant
The best of times is now
Quant à demain, eh bien, qui sait ?
As for tomorrow, well, who knows
Qui sait, qui sait
Who knows, who knows

Alors accrochez-vous à ce moment
So hold this moment fast
Et vis et aime aussi fort que tu sais le faire
And live and love as hard as you know how
Et fais durer ce moment
And make this moment last
Parce que le meilleur des temps, c'est maintenant
Because the best of times is now
C'est maintenant, c'est maintenant
Is now, is now

Maintenant (c'est le moment que nous devrions prendre)
Now (this is the moment we should take)
Pas un hier oublié (hier n'est qu'un souvenir effacé)
Not some forgotten yesterday (yesterday is just a faded memory)
Maintenant (ne laissez pas ce moment se perdre)
Now (don′t let this moment go to waste)
Demain est trop loin (trop loin, trop loin)
Tomorrow is too far away (too far, too far away)

Alors accrochez-vous à ce moment
So hold this moment fast
Et vis et aime aussi fort que tu sais le faire
And live and love as hard as you know how
Et fais durer ce moment
And make this moment last
Parce que le meilleur des temps, c'est maintenant
Because the best of times is now
C'est maintenant, c'est maintenant
Is now, is now

Le meilleur des temps est maintenant
The best of times is now
Ce qui reste de l'été, si ce n'est une rose fanée
What's left of summer but a faded rose
Le meilleur des temps est maintenant
The best of times is now
Quant à demain, eh bien, qui sait ?
As for tomorrow, well who knows
Qui sait, qui sait
Who knows, who knows

Alors accrochez-vous à ce moment
So hold this moment fast
Et vis et aime aussi longtemps que tu sais comment
And live and love as long as you know how
Et fais durer ce moment
And make this moment last
Parce que le meilleur des temps, c'est maintenant
Because the best of times is now
C'est maintenant, c'est maintenant
Is now, is now

Desarrollado por musixmatch