Traducir a
Je ne pourrais pas attendre plus d'une seconde sans te voir
No aguanto más un segundo sin verte
Reponds maintenant que c'est une question de vie ou de mort
Responde ya, que esto es de vida o muerte
Tu me connais , j'ai jamais été aussi fort
Ya me conoces, nunca fui tan fuerte
Tu as laissé notre amour dans l'oubli
Tú dejaste nuestro amor en el olvido
Cette relation en points de suspensions
Esta relación en puntos suspensivos
Dis moi si ça en valait la peine, dis moi si ça en valait la peine
Dime si valió la pena, dime si valió la pena
Il se passera plus de 1000 ans et je ne t'oublierai pas
Pasarán más de mil años y yo no te olvido
Ne me le demande pas ,je ne serais pas ton ami
No me lo pidas, no seré tu amigo
Etre avec toi c'est mon destin
Estar contigo es mi destino
Il se passera plus de 1000 ans et je ne t'oublierai pas
Pasarán más de mil años y yo no te olvido
Ne me le demande pas ,je ne serais pas ton ami
No me lo pidas, no seré tu amigo
Je n'accepterai pas les points de suspensions
No aceptaré los puntos suspensivos (¡Sube!)
Tant me donner à toi fu ma faiblesse
Entregarte tanto fue mi debilidad
Et tes baisers sont maintenant ma nécessité
Y tus besos ahora son mi necesidad
Maintenant seulement la solitude m'accompagne
Ahora sólo me acompaña la soledad
Avec toi je sens que je perds ma dignité, yeah
Contigo siento que yo pierdo mi dignidad, yeah
A toi, je ne t'ai pas et moi je me sens a toi
Tuyo, si es que no te tengo y yo me siento
et meme comme ça je continue a m'interroger
Tuyo, y aún así yo me sigo preguntando
Si je n'ai pas été suffisant pour toi
Si yo no fui lo suficiente para ti
Je n'ai pas été suffisant pour toi
No fui lo suficiente para ti
A toi, je ne t'ai pas et moi je me sens a toi
Tuyo, si es que no te tengo y yo me siento
et meme comme ça je continue a m'interroger
Tuyo, y aún así yo me sigo preguntando
Si je n'ai pas été suffisant pour toi, ooh
Si yo no fui lo suficiente para ti, uh-uh-uh
Il se passera plus de 1000 ans et je ne t'oublierai pas
Pasarán más de mil años y yo no te olvido
Ne me le demande pas ,je ne serais pas ton ami
No me lo pidas, no seré tu amigo
Etre avec toi c'est mon destin
Estar contigo es mi destino
Il se passera plus de 1000 ans et je ne t'oublierai pas
Pasarán más de mil años y yo no te olvido
Ne me le demande pas ,je ne serais pas ton ami
No me lo pidas, no seré tu amigo
Je n'accepterai pas les points de suspensions
No aceptaré los puntos suspensivos
Tu as laissé notre amour dans l'oubli
Tú dejaste nuestro amor en el olvido
Notre relation en points de suspensions
Nuestra relación en puntos suspensivos
Dis-moi si ça en valait la peine, dis-moi si ça en valait la peine
Dime si valió la pena, dime si valió la pena (Súbete, súbete)
Je ne pourrais pas attendre plus d'une seconde sans te voir
No aguanto más un segundo sin verte
Reponds maintenant que c'est une question de vie ou de mort
Responde ya, que esto es de vida o muerte
Tu me connais, je n'ai jamais été aussi fort, ah
Ya me conoces, nunca fui tan fuerte, ah-ah
Il se passera plus de 1000 ans et je ne t'oublierai pas
Pasarán más de mil años y yo no te olvido
Ne me le demande pas ,je ne serais pas ton ami
No me lo pidas, no seré tu amigo
Etre avec toi c'est mon destin
Estar contigo es mi destino
Il se passera plus de 1000 ans et je ne t'oublierai pas
Pasarán más de mil años y yo no te olvido
Ne me le demande pas ,je ne serais pas ton ami
No me lo pidas, no seré tu amigo
Je n'accepterai pas les points de suspensions
No aceptaré los puntos suspensivos
mon-montes toi
(Su-súbete)
(Montes-toi, Montes-toi)
(Súbete, súbete)
