Chinatown traducción al Español

Polo G

Traducir a

Hey, hey
Yo, Ayo

Ellos han estado matando leyendas, me niego a levantar mis armas
They been killin′ legends, I refuse to put my pole up
Mi amigo dispara feliz, apuesto a que las balas joden su alma
Foenem trigger happy, bet them bullets fuck his soul up
Con esta mierda desde el nacimiento porque este es el estilo de vida que nos eligió
With this shit since birth 'cause this the lifestyle that chose us
Las calles no te aman
The streets don′t love you back
Pero esa es una mierda que nunca nos dijeron
But that's some shit they never told us
En mi barrio somos imprudentes, perra, la policía no nos puede controlar
In my neighborhood, we reckless, bitch, the police can't control us
Somos demasiado duros, nos metemos en ese lío y no nos doblaremos
We too hardbody, get in that jam and we won′t fold up
El nuevo i8 tiene alas, salgo fresco y les dejo las puertas arriba
New i8 got wings, I hop out fresh and let them doors up
Ellos saben quién soy, solo por mi nombre, apuesto a que esas putas se joden
They know who I am, just off my name, I bet them hoes fuck

Nunca se sabe qué sigue en esta mierda, solo tengo que jugarlo
Never know what′s next up in this shit, just gotta play it out
Mamá me dijo que vigilara a los negros, pues te sacarán
Mama told me watch them niggas, they'll take you out
¿Por qué todo el mundo me elogia? ¿De qué se trata todo el odio?
Why everybody on my dick? What′s all the hate about?
Alérgico a lo falso, se acercan demasiado, podría empezar a estallar
Allergic to the fake, they get too close, I might start breaking out
Goofy hablando de follar con uno de mis muchachos, pero no puede decirlo ahora
Goofy talking 'bout fuck one of my guys, but he can′t say it now
Estaba tirando T's, ¿eres estúpido? Lo dejó apestando ahora
He was dropping T's, is you stupid? Left him stanking now
Como una cita en Ruth's Chris, estamos al acecho, hemos estado vigilando
Like a date at Ruth′s Chris, we lurking, we been staking out
Vamos a llevarlo a un viaje de campo para ver de qué se trata este peligro
We gon' take him on a field trip to come see what this danger 'bout
Estaba tratando de hacerlos en coche, pero ahora estamos en la ruta del papel
Was tryna do them drive-bys, but now we on the paper route
Ellos me presumieron sus insinuaciones sexuales
They flexed on me with rolls
Mierda, no se compare con lo que estoy haciendo ahora
Shit don′t compare to what I′m makin' now
Nunca tuve mierda, cada vez que tengo, salen caras tristes de ellos
Never had shit, every chance I get, pull them blue faces out
Gastando una gran cantidad de dinero, perra, soy el mejor amigo de mi cuenta bancaria
Runnin′ up them commas, bitch, I'm best friends with my bank account
Ella se burló de mí en la escuela secundaria, quiere follar porque ahora soy famoso
She played me back in high school, wanna fuck because I′m famous now
Ella se comió un Plan B, coño demasiado bueno para que yo lo sacara
She ate a Plan B, pussy too good for me to take it out
Al principio ellos no creen
At first they ain't believe
Ellos ven las fotos que estoy pintando ahora
They see the pictures that I′m paintin' now
Yo era el desvalido, los tengo diciendo que soy el favorito ahora
I was the underdog, I got 'em claiming I′m they favorite now

Ellos han estado matando leyendas, me niego a levantar mis armas
They been killin′ legends, I refuse to put my pole up
Mi amigo dispara feliz, apuesto a que las balas joden su alma
Foenem trigger happy, bet them bullets fuck his soul up
Con esta mierda desde el nacimiento porque este es el estilo de vida que nos eligió
With this shit since birth 'cause this the lifestyle that chose us
Las calles no te aman
The streets don′t love you back
Pero esa es una mierda que nunca nos dijeron
But that's some shit they never told us
En mi barrio somos imprudentes, perra, la policía no nos puede controlar
In my neighborhood, we reckless, bitch, the police can′t control us
Somos demasiado duros, nos metemos en ese lío y no nos doblaremos
We too hardbody, get in that jam and we won't fold up
El nuevo i8 tiene alas, salgo fresco y les dejo las puertas arriba
New i8 got wings, I hop out fresh and let them doors up
Ellos saben quién soy, solo por mi nombre, apuesto a que esas putas se joden
They know who I am, just off my name, I bet them hoes fuck

Cada vez que caigo, aplico esa presión, no voy a dejar de hacerlo
Every time I drop, apply that pressure, I ain′t lettin' up
Escuché a Durv decir nada, estoy como, "Apuéstalo"
I heard Durv say nothin' spazzin′, I′m like, "Bet it up"
Ese chico piensa que está en mi trasero, solo se está poniendo al día
That boy think he on my ass, he just catchin' up
Si vemos las luces, corremos, perra, no nos atraparás
If we see them lights, we do the dash, bitch, you ain′t catchin' us
Hacemos mierdas, sabemos cómo rockeamos, ¿quién nos va a cuestionar?
We enforcin′ shit, know how we rockin', who gon′ question us?
Déjala conocer a la pandilla, este es mi hermanito, ¿vas a dejarlo follar?
Let her meet the gang, this my lil' bro, is you gon' let him fuck?
Publicado en la tira, cien tiros, tenemos las armas escondidas
Posted on the strip, a hundred shots, we got them weapons tucked
Si se pasa de la raya, como en las fiestas en la piscina, lo mojaremos
If he get out of line, like pool parties, we gon′ wet him up
30 grandes en mí, hermanos de salpicaduras como juego con Klay
Big .30 on me, splash brothers like I play with Klay
En lo profundo de esa agua, son pirañas, los huecos se comieron la cara
Deep up in that water, it′s piranhas, hollows ate his face
Ellos intentaron decirme que no podía hacerlo, pero hice un camino
They tried to tell me I couldn't do it, but I made a way
Ahora tengo algunos millones en la bóveda solo para un día lluvioso
Now I got a few M′s in the vault just for a rainy day

Ellos han estado matando leyendas, me niego a levantar mis armas
They been killin' legends, I refuse to put my pole up
Mi amigo dispara feliz, apuesto a que las balas joden su alma
Foenem trigger happy, bet them bullets fuck his soul up
Con esta mierda desde el nacimiento porque este es el estilo de vida que nos eligió
With this shit since birth ′cause this the lifestyle that chose us
Las calles no te aman
The streets don't love you back
Pero esa es una mierda que nunca nos dijeron
But that′s some shit they never told us
En mi barrio somos imprudentes, perra, la policía no nos puede controlar
In my neighborhood, we reckless, bitch, the police can't control us
Somos demasiado duros, nos metemos en ese lío y no nos doblaremos
We too hardbody, get in that jam and we won't fold up
El nuevo i8 tiene alas, salgo fresco y les dejo las puertas arriba
New i8 got wings, I hop out fresh and let them doors up
Ellos saben quién soy, solo por mi nombre, apuesto a que esas putas se joden
They know who I am, just off my name, I bet them hoes fuck

Desarrollado por musixmatch