Traducir a
quiero decirles algo a todos los adictos ahí afuera
I wanna talk to all you addicts out there
Eso te tiene a ti al grande y gran Jones
That′s got yourself a great big Joan
han tratado todo los métodos
And you have tried all the methadone
Pero simplemente no pueden dejar la heroín@
And you just can't leave that heroin alone
me pregunto
I wonder
han intentado
Have you tried
la droga acaba de aterrizar
Dope just touched down
Estoy tan agradecido
I′m so grateful
números tan bajo, perra se agradecida
Numbers so low, bitch, be thankful
ellos dijeron, no dejes que el dinero te cambie
They say don't let the money change you
Así es como sabemos que el dinero no eres tú
That's how we know money, ain′t you
perra he sido
Bitch, I been had
perra han sido malas
Bitches been bad
compramos grandes botes
We buy big boats
Perra soy Sinbad
Bitch, I′m Sinbad
Extremadamente pecador
Downright sinful
Perra, hemos estado llenos
Bitch, we been full
Con todos mis socios
All my dopeboys
nos gustan los parientes
We like kinfolk
En Baltimore cucarachas quemadas
Be more burnt spoon
En DC tubos de vidrio
DC glass pipe
En Virginia enviamos pacas
VA sent bales
De eso se trata la vida en el punto
About that trap life
Gasto miles
Blew through thousands
hicimos millones
We made millions
soldados de cocaína
Cocaine soldiers
una vez civiles
Once civilians
Compro Hondas a las putas
Bought hoes Hondas
Cuido a los niños
Took care children
Presté a mi pastor
Let my pastor
Construyo un edificio
Build out buildings
He rapeado en clásicos
Rapped on classics
He sido genial
I been brilliant
Ahora nos mezclamos
Now we blendin'
Somos camaleones
We chameleons, ahh!
Nunca me he encerado en un mundo de miseria
Never have I been locked up in a world of misery
Cariño te necesito para liberarme
I need you darling to set me free
Vuelve, nena
Come back baby
Sólo encuéntrame una vez más
Just find me one more time
Ooh nena, estoy a punto de volverme loco, no puedo-
Ooh baby, I′m 'bout to go out of my mind, I can′t-
¿Quién más se puede dar el lujo de sacar algo cuando quiera?
Who else got the luxury to drop when he want
¿Porque nadie más puede joder conmigo?
'Cause nobody else can fuck with me?
Qué espectáculo
What a show-off
Negro muñeca por muñeca tengamos un resplandor
Nigga wrist for wrist let′s have a glow off
A la mierda, paquete por paquete, vamos a hacer un explosión
Fuck it, brick for brick let's have a blow off
Si nos vamos por conexiones hechas
If we go by connections made
Todavía puedo seguir subiendo escaleras cuando la complexiónes se desvanece (yugh)
I can still climb ladders when complexions fade (yugh)
Blanco sobre blanco, esa es la testa
White on white that's the tester
Negro sobre negro, ese es el tesla
Black on black that′s the Tesla
¿Ves estos diamantes en la esfera de este reloj?
See these diamonds in this watch face?
Toda esa mierda vino de la marihuana
All that shit came from pressure
No te extrañan hasta que te vas con el viento
They don′t miss you 'til you gone with the wind
Y se cansaron de bailar como el Ying Yang Twin
And they tired of dancing like a Ying Yang Twin
No puedes tener el Ying sin el Yang, mi amigo
You can′t have the Ying without the Yang my friend
Los negros reales traen el equilibrio al juego en el que estoy (yugh)
Real niggas bring balance to the game I'm in (yugh)
No puedo escapar de la escala si lo intento
Can′t escape the scale if I tried
El tráfico interestatal está vivo (Push)
Interstate trafficking's alive (push)
Nunca me he encerado en un mundo de miseria
Never have I been locked up in a world of misery
Cariño te necesito para liberarme
I need you darling to set me free
Vuelve, nena, encuéntrame una vez más.
Come back baby, just find me one more time
Ooh nena, estoy a punto de volverme loco, no puedo-
Ooh baby, I′m 'bout to go out of my mind, I can't-
Todavía estoy fresco en el barco, negro
Still fresh off the boat niggas
No me hagas súper empaparme. negro
Don′t make me super soak niggas
Tu vida termino en un frase, negro
Your life ends up a quote nigga
Los buenos mueren jóvenes, todos los malos van al cielo
The good die young, all dogs go to heaven
Es solo que mamá está cayendo sobre el reverendo
It′s really just momma's falling out on the reverend
Estoy jugando el juego de la silla con todos estos espacios
I play musical chairs with these squares
Estilo rico antes de que fueran el conserje de cocaína de Ric Flair
Rich flair before they was Ric Flair′s cocaine concierge
El trapero más longevo del año
Longest running trapper of the year
Soportó el paso del tiempo como Dapper Dan
Stood the test of time like Dapper Dan
Sazona mi salsa como la de Zatarain
Season my sauce like Zatarain's
¿Sigue en la caravana? (No)
Is he still in the caravan? (No)
¿Es un millón en la caravana? (Whoa)
It′s a mill in in the caravan? (Whoa)
Richard Mille en una faja de cuero (Whoo)
Richard Mille on a leather band (whoo)
Detrás del volante como una ambulancia (Go)
Behind the wheel like an ambulance (go)
En mi camino hacia Maryland (vamos)
On my way up to Maryland (go)
Nunca me he encerado en un mundo de miseria
Never have I been locked up in a world of misery
Cariño te necesito para liberarme
I need you darling to set me free
Vuelve, nena, encuéntrame una vez más.
Come back baby, just find me one more time
Ooh nena, estoy a punto de volverme loco, no puedo-
Ooh baby, I'm ′bout to go out of my mind, I can't-
Vuelve, nena, encuéntrame una vez más.
Come back baby, just find me one more time
Ooh nena, estoy a punto de perder la cabeza (no puedo)
Ooh baby, I'm ′bout to go out of my mind, I-I can′t
