Traducir a
(Vamos vamos vamos)
(come on, come on, come on)
Vengo por ti porque
I′m comin' for you, ′cause
Porque te adoro y
'Cause I adore you, and
Me gustaría entrar en su producción en masa
I'd like to get inside your mass production
esta indecisión me tiene arrastras
This indecision has, has got me cringin′ well
No puedo resistir el olor de tu seducción
I can′t resist the smell of your seduction
¿Te lo hice saber?
Did I let you know?
¿Te gustaría ir?
Would you like to go?
Desenvuelve tu paquete sin mucha persuasión
Unwrap the package with a mutt persuasion
¿Te lo hice saber?
Did I let you know?
¿Te gustaría ir?
Would you like to go?
Quiero bailar a cada momento del día
I wanna dance to every day's occasion
Esto lo sé
This I know
Si, esto lo sé
Yeah, this I know
Llévame a casa; sí, llévame a casa
(Take me home, well, take me home)
Ya lo sé, no estamos solos
This I know we′re not alone
Llévame a casa, llévame a casa
(Take me home, take me home)
Cuando nos imaginamos un... una falta de división
When we envision, lack of division, and
Y el planeta hace otra revolución
The planet does another revolution
El día que soplé sobre ti dijiste que crecí en ti,
The day I blew on you, you said I grew on you
resulta que todos somos la única solución...
Turns out that we are all the one solution
¡Vamos!
Go!
Vengo a ti bien
I'm comin′ at you well
Tú eres el límite también y
You are the cap too, and
Y me gusta el sonido de tus articulaciones
I like the sound of your articulations
Quiero excitarla y tal vez casarme con ella
Want to arouse her and maybe espouse her well
Ella me enseñó amor sin las condiciones
She showed me love without the stipulations
Esto lo sé
This I know
Si, esto lo sé
Yeah, this I know
Llévame a casa; sí, llévame a casa
(Take me home, well, take me home)
Ya lo sé, no estamos solos
This I know, we're not alone
Llévame a casa, llévame a casa
(Take me home, take me home)
Quiero contar contigo
I wanna lean on you
Ten a Jan y Dean en tí
Get Jan and Dean on ya
Es tiempo de influir en una pequeña percepción masiva.
It′s time to sway a little mass perception
Me gustas de forma cursi
I like you cheeky well
Así Mozambique y
So Mozambiquey, and
y yo creemos que el mundo podria usar una clara conexion
I'll think the world could use a clear connection
Esto lo sé
This I know
Si, esto lo sé
Yeah, this I know
Llévame a casa; sí, llévame a casa
(Take me home, well, take me home)
Ya lo sé, no estamos solos
This I know we're not alone
Llévame a casa, llévame a casa
(Take me home, take me home)
Esto lo sé
This I know
Joder, esto lo sé
Hell, this I know
Llévame a casa; sí, llévame a casa
(Take me home, well, take me home)
Ya lo sé, no estamos solos
This I know we′re not alone
Llévame a casa, llévame a casa
(Take me home, take me home)
¿Te lo hice saber?
Did I let you know?
¿Te gustaría ir?
Would you like to go?
¿Te lo hice saber?
Did I let you know?
¿Te gustaría ir?
Would you like to go?
¿Te lo hice saber?
Did I let you know?
¿Te gustaría ir?
And would you like to go?
