This Is the Place traducción al Español

Red Hot Chili Peppers

Traducir a

Este es el lugar donde todos los drogadictos van
This is the place where all the junkies go
donde él tiempo se pone rápido pero todo se pone lento
Where time gets fast but everything gets slow

Puedo conseguir algo de vaselina? Entrar a una escena moderna?
Can I get some Vaseline, step into a modern scene
Tómate tus riesgos en eso que parece ser el hacer de un sueño
Take a chance on that which seems to be the making of a dream
No lo quiero hacer como mi papi lo hizo
I don′t wanna do it like my daddy did
No quiero darle a mi bebé
I don't wanna give it to my baby′s kid

Esta es mi vocación dije mi querida
This is my calling, I said my darling
chocante horroroso todo lo que puedo hacerte
Shocking, appalling, all I can do to you
martillos están cayendo dije mi querida
Hammers are falling, I said my darling
chocante horroroso todo lo que puedo hacerte
Shocking, appalling, all I can do to you

Este es el lugar donde todos los diablos ruegan
This is the place where all the devils plead
Su maletín para quitarte lo que necesitan
Their case to take from you what they need

Puedo aislar tu gen? Puedo besar tu dopamina?
Can I isolate your gene, can I kiss your dopamine
De un modo me pregunto si está viviendo en una revista
In a way I wonder if she's living in a magazine
No quiero decirlo Si no es así
I don't wanna say it if it isn′t so
no quiero pensar pero tengo que saber
I don′t wanna weigh it but I've got to know

Esta es mi vocación dije mi querida
This is my calling, I said my darling
chocante horroroso todo lo que puedo hacerte
Shocking, appalling, all I can do to you
martillos están cayendo dije mi querida
Hammers are falling, I said my darling
chocante horroroso todo lo que puedo hacerte
Shocking, appalling, all I can do to you

Te vi afuera ayer
I saw you out there yesterday
que quieres decir ?
What did you wanna say?
Un pedazo perfecto de ADN
A perfect piece of DNA
Atrapado en un destello de un rayo
Caught in a flashing ray
Te atrapé ayer en la pelea
I caught you out there in the fray
que quieres decir ?
What did you wanna say?
Una pieza maestra de ADN
A masterpiece of DNA
Atrapado en un destello de un rayo
Caught in a flashing ray

Puedo oler tu gasolina? Puedo acariciar a tu glotón?
Can I smell your gasoline? Can I pet your wolverine?
El día en que mi mejor amigo murió No pude tener mi policía limpio
On the day my best friend died I could not get my copper clean
no quiero levantarlo con el pequeño Joe
I don′t want to take it up with Little Joe
no quiero fingirlo pero tengo que saberlo
I don't want to fake it but I′ve gotta know

Esta es mi vocación dije mi querida
This is my calling, I said my darling
chocante horroroso todo lo que puedo hacerte
Shocking, appalling, all I can do to you
martillos están cayendo dije mi querida
Hammers are falling, I said my darling
chocante horroroso todo lo que puedo hacerte
Shocking, appalling, all I can do to you

soy un inadaptado, nacido con todo esto
I'm a misfit, I′m born with all of it
De amor dentro de la rotura de un átomo
The fucking ultimate of love inside the atom split
soy un rayo de luz, una mezcla de ADN
I'm in a flash ray a mash of DNA
Otro Jay que nació Que cree que tiene Algo que decir
Another popinjay who thinks he's got something to say

Desarrollado por musixmatch