Traducir a
2AM en este hotel barato
2AM in this cheap hotel
Pensé que un poco de espacio me ayudaría a verlo (a verlo)
Thought a little bit of space would help, I see it (I see it)
y ahora lo veo (lo veo)
Now, I see it (I see it)
estoy en la cama y cierro los ojos
On the bed, and I close my eyes
pensando en las perfectas noches en Phoenix (en Phoenix)
Think about those perfect nights in Phoenix (in Phoenix)
Todavía lo siento (todavía lo siento)
Still feeling (still feeling)
Pero no hay alivio.
But, there′s no relief
Esta carga en mí, está haciendo efecto, no hay manera de dejarlo ir
This weight on me is taking it's toll, it′s not letting go
Maldigo si lo hacemos, maldigo si no lo hacemos
Damned if we do, damned if we don't
A veces me pregunto si lo sabíamos todo el tiempo.
Sometimes, I wonder if we knew it all along
Entonces, ¿Qué vamos a hacer con todo este amor?
So, what're we gonna do with all this love?
Y dentro de doce años ¿Sonreiremos cuando pensemos en nosotros? Hey
And in twelve years time, will we smile when think about us? Hey
Nuestro momento es un desastre pero eso no quiere decir que signifique menos
Our timing is a mess, but that don′t mean that it means less
Y si tenemos que decir adiós porque es lo mejor
And if we have to say goodbye ′cause it's for the best
¿Qué vamos a hacer con todo este amor?
What′re we gonna do with all this love?
Sí, con todo este amor?
Yeah, with all this love
¿Con todo este amor?
With all this love
¿Con todo este amor?
With all this love
¿Lo guardaremos en una caja? Guárdalo para cuando llueva en Los Ángeles
Are we gonna box it away? Save it for when it rains in LA
Lo necesitamos (lo necesitamos), ah, lo necesitamos (lo necesitamos)
We need it (we need it), ah, we need it (we need it)
Oh, tal vez despertemos uno de estos días
Oh, maybe we'll wake up one of these days
Y decir que el mayor error que hemos cometido fue irnos y estoy pensando
See, the biggest mistake we ever made was leaving and I′m thinking
Entonces, ¿Qué vamos a hacer con todo este amor?
So, what're we gonna do with all this love?
Y dentro de doce años ¿Sonreiremos cuándo pensemos en nosotros? Hey
And in twelve years time, will smile when we think about us? Oh
Nuestro momento es un desastre pero eso no quiere decir que signifique menos
Our timing is a mess, but that don′t mean that it means less
Y si tenemos que decir adiós porque es lo mejor
And if we have to say goodbye 'cause it's for the best
Entonces, ¿Qué vamos a hacer con todo este amor?
So, what′re we gonna do with all this love?
Sí, con todo este amor?
Yeah, with all this love
¿Con todo este amor?
With all this love
Oh, con todo este amor (con todo este amor)
Oh, with all this love (with all this love)
Entonces, ¿qué vamos a hacer con todo este amor? (con todo este amor)
So, what′re we gonna do with all this love? (with all this love)
Entonces, ¿Qué vamos a hacer con todo este amor?
So, what're we gonna do with all this love?
(Ah, oh) con todo este amor
(Ah, oh) With all this love
