Traducir a
Bienvenue à ROBOTIKAS avec K
¡Bienvenidas a ROBOTIKAS con K!
Un monde de fantaisie féminine
Un mundo de fantasía robótica femenina
Créé pour le plaisir du sexe opposé
Hecha para el placer del sexo opuesto!
Un véritable vol d'identité, de liberté et de pouvoir
¡Un auténtico robo de identidad, libertad y poder
À portée de main où nous sommes toutes invitées
A mano armada donde todas somos invitadas!
Et qui dit invitées dit obligées, forcées, otages, prisonnières
Y quien dice invitadas dice obligadas/forzadas/rehenes/prisioneras
Avec n'importe quel achat, tu as une garantie
Con cualquiera de tus compras tienes una garantía
Car notre politique est de toujours faire plaisir
Porque nuestra póliza siempre es para quedar bien
Et de te rendre heureuse, quel qu'en soit le prix
Y hacerte feliz tenga el coste
Qu'il en soit ainsi, fière d'être l'entreprise la plus performante
Que tenga! Orgullosas de ser la empresa con mayor éxito
En 2025, qui génère le plus de chiffres d'affaires et qui fait le plus de mal à toutes nos sœurs
En 2025 que más factura y más daño hace a todas nuestras hermanas
Que vive la puchainaaaa électronique
Que viva la electronic puchainaaaa :)
Brûle le manuel pour la même raison, pour la même chose
Quema el manual para lo mismo, pa′ lo mismo
Et crée-toi un manuel pour le tien, le tien, le tien
Y hazte un manual para lo tuyo, lo tuyo es lo tuyo
Je t'ai libéré
Ya me liberé
Je me suis libérée
Te liberé
Je me suis libérée
Me liberé
Je t'ai libéré
Y te liberé
Je me suis libérée
Me liberé
Je me suis libérée
Te liberé
Je me suis libérée et je t'ai libéré
Me liberé y te liberé
La petite amie robot
機器人女友
Que tu as toujours voulu avoir
是你曾經想擁有的
Désolé, mon amour
對不起我的愛人啊
Mais je suis vraiment réelle
但我是真實存在的
Je suis la roro
Soy la roro
Je porte un tutu
Llevo tutú
Très rococo
Muy rococo
Et j'ai de l'attitude
Y tengo actitud
Je suis la diva
Soy la diva
Je suis délurée
Soy delulu
Tout pour quoi il tuerait
To por lo que él mataría
Et il dit que
Y él dice que
"Il y a un trophée que je veux
"Hay un trofeo que quiero
Pour lequel je me bats
Por el que compito
Et je rêve
Y ando soñando
Je le lustrerais chaque jour
Lo lustraría cada día
Pour que tout le monde me voie briller
Pa' que tol mundo me vea brillar
Il y a un porte-clés
Hay un llavero
Que je veux accrocher
Que quiero colgarlo
Avec lui j'ouvrirai toutes les portes
Con él abriré todas las puertas
Que je pourrai trouver
Que pueda encontrar
Et mon vase préféré
Y mi florero favorito
N'est pas celui de Gaetano
No es el de Gaetano
C'est la chatte que j'ai à côté de moi"
Es la gata que yo tenga al lado"
Il est resté sans rien, je dis
Se quedó sin digo yo
Du vin qui tient dans son cœur
Del yin que cabe en su corazón
Tout ce qu'il veut, c'est le pouvoir
Él lo que quiere es el poder
Il ne comprend pas que nous sommes nées avec lui
No entiende que nosotras nacimos con él
Mais sera-t-il vrai
Pero ¿será verdad
Qu'un jour il comprendra?
Que un día lo entenderá?
Belle pour Dieu
Guapa para Dios
Je me rends belle pour Dieu
Me pongo guapa para Dios
Jamais pour toi ni pour personne
Nunca pa′ ti ni para nadie
Juste belle pour mon Dieu
Solo guapa pa' mi Dios
Belle pour Dieu
Guapa para Dios
Je me rends belle pour Dieu
Me pongo guapa para Dios
Jamais pour toi ni pour personne
Nunca pa' ti ni para nadie
Juste belle pour mon Dieu
Solo guapa pa′ mi Dios
Je suis née pour me rebeller
נולדתי למרוד
Et je me rebelle pour renaître
ואני מורדת להיוולד מחדש
Si la pression produit des diamants, pourquoi ne brillons-nous pas toutes?
אם לחץ מייצר יהלומים, למה אנחנו כולנו לא מבריקים?
