Traducir a
Solo con mis pensamientos esta tarde
Alone with my thoughts this evening
Caminé en las orillas de Tyne
I walked on the banks of Tyne
Me preguntaba como podría ganarte
I wondered how I could win you
O si pudiera hacerte mía
Or if I could make you mine
O si pudiera hacerte mía
Or if I could make you mine
El viento era tan insistente
The wind, it was so insistent
Con cuentos de un sur tormentoso
With tales of a stormy south
Pero cuando espié dos pájaros en un árbol sicómoro
But when I spied two birds in a sycamore tree
Vino una sequedad a mi boca
There came a dryness in my mouth
Llego una sequedad a mi boca
Came a dryness in my mouth
Para entonces sin rima ni razón
For then without rhyme or reason
Los dos pájaros se levantaron para volar
Two birds did rise up to fly
Y donde volaban los dos pájaros
And where the two birds were flying
Te juro que yo vi a ti y a mí
I swear I saw you and I
Te juro que yo vi a ti y a mí
I swear I saw you and I
Salí esta mañana
I walked out this morning
Era como si hubiera quitado un velo de mis ojos
It was like a veil had been removed from before my eyes
Por primera vez vi el trabajo del cielo
For the first time I saw the work of heaven
En la línea donde las colinas se habían casado con el cielo
In the line where the hills had been married to the sky
Y a mi alrededor
And all around me
Cada hoja de hierba cantando
Every blade of singing grass
Estaba gritando tu nombre
Was calling out your name
Y que nuestro amor siempre duraría
And that our love would always last
Y dentro cada vuelta de hoja
And inside every turning leaf
Es él patrón de un árbol viejo
Is the pattern of an older tree
La forma de nuestro futuro
The shape of our future
La forma de toda nuestra historia
The shape of all our history
Y fuera de la confusión
And out of the confusion
Donde el río se encuentra con el mar
Where the river meets the sea
Vinieron cosas que nunca había visto
Came things I′d never seen
Cosas que nunca había visto
Things I'd never seen
Me fueron traídos mis sentido
I was brought to my senses
Estaba ciego, pero ahora que puedo ver
I was blind, but now that I can see
Cada señal en la naturaleza
Every signpost in nature
Dijo que me perteneces
Said you belong to me
Sé que es verdad
I know it′s true
Está escrito en el cielo azul
It's written in a sky as blue
Tan azul como tus ojos
As blue as your eyes
Tan azul como tus ojos
As blue as your eyes
Si la naturaleza es roja en dientes y garras
If nature's red in tooth and claw
Como el congelamiento del invierno y el deshielo del verano
Like winter′s freeze and summer′s thaw
Los vientos que me dio
The wounds she gave me
Eran los vientos que me curarían
Were the wounds that would heal me
Y seríamos como la luna y el sol
And we'd be like the moon and sun
Y cuando nuestra distinguida danza hubo corrido
And when our courtly dance had run
Su curso a través del cielo
Its course across the sky
Entonces, juntos, nos tumbaríamos
Then together we would lie
Y fuera de la confusión
And out of the confusion
Donde el río se encuentra con el mar
Where the river meets the sea
Algo nuevo llegaría
Something new would arrive
Alfo mejor llegaría
Something better would arrive
Me fueron traídos mis sentido
I was brought to my senses
Estaba ciego, pero ahora que puedo ver
I was blind, but now that I can see
Cada señal en la naturaleza
Every signpost in nature
Dijo que me perteneces
Said you belong to me
Me fueron traídos mis sentido
I was brought to my senses
Estaba ciego, pero ahora que puedo ver
I was blind, but now that I can see
Cada señal en la naturaleza
Every signpost in nature
Dijo que me perteneces
Said you belong to me
Me fueron traídos mis sentido
I was brought to my senses
Estaba ciego, pero ahora que puedo ver
I was blind, but now that I can see
Cada señal en la naturaleza
Every signpost in nature
Dijo que me perteneces
Said you belong to me
