Traducir a
Así que estás cansado de nosotros
So you are tired of us
Así que descansa tu cabeza
So rest your head
Regresando 14 años
Turning back 14 years
De lo que hice y dije
Of what I did and said
Así que eres un desastre respirando
So you are breathing disaster
hice lo que me dijeron
I did what I was told
Pero yo era un hombre invisible nacido
But I was a man born invisible
¿Fue algo que dije o algún tipo de broma?
Was it something I said or some kind of joke?
Así que estás cansado como el sol
So you are tired as the sun
¿Estás con o sin un amigo?
Are you with or without a friend?
Tráeme de vuelta todo lo atrapado en tu escudo
Bring me back everything caught in your shield
Deja que todo lo demás descienda
Let everything else descend
Así que estás hirviendo de risa
So you are seething with laughter
¿Fue realmente todo una broma?
Was it really all just a joke?
Yo era un hombre indivisible
I was a man indivisible
Cuando todo lo demás estaba roto
When everything else was broke
Así que, estás cansado incluso de mi beso
So, you are tired of even my kiss
Así que, vuelve a tu guarida
So go back to your den
Tirando todo lo que queda en tu campo
Throwing out everything left in your field
Cuando no quedaba nada que defender
When there was nothing left to defend
Así que estás soñando con después
So you are dreaming of after
¿Fue realmente todo sólo por diversión?
Was it really all just for fun?
Yo era el hombre que aún estaba enamorado de ti
I was the man still in love with you
Cuando ya sabía que había terminado
When I already knew it was done
Así que estás cansado de mí
So you are tired of me
Así que descansa tu cabeza
So rest your head
Revirtiendo todo lo que teníamos en nuestra vida
Turning back all that we had in our life
mientras vuelvo a la muerte
While I return to death
