Traducir a
Te necesito para mi viejo yo, te necesito para mi cordura
Need you for the old me, need you for my sanity
Te necesito para recordarme de donde vengo
Need you to remind me where I come from
Puedes recordarme de mi gravedad?
Can you remind me of my gravity?
Conéctame cuando estoy cayendo, en espiral, cayendo en picado a la tierra
Ground me when I′m tumbling, spiraling, plummeting down to Earth
Me mantienes en La Tierra
You keep me down to Earth
Llámame en mi mierda
Call me on my bullshit
Miénteme y dime que mi trasero engorda, incluso si no es así
Lie to me and say my booty getting bigger even if it ain't
Quiéreme incluso cuando llueva
Love me even if it rain
Amame aunque te duela
Love me even if it pain you
Sé que seré difícil (verdad)
I know I be difficult (right)
Sabes que soy difícil (verdad)
You know I be difficult (right)
Sabes que se pone difícil también
You know it get difficult to
Abre tu corazón
Open your heart up
Espero que nunca se enteren que eres cualquier otro
Hoping I′ll never find out that you're anyone else
Porque te amo, tal como eres
'Cause I love you just how you are
Espero que nunca te enteres quién realmente soy
And hope you never find out who I really am
Porque nunca me amarás, nunca me amarás, nunca me amarás
′Cause you′ll never love me, you'll never love me, you′ll never love me
Pero te creo cuando lo dices así (dilo así)
But I believe you when you say it like that (say it like that)
Oh, ¿lo dices en serio cuando lo dices así? (Dilo así)
Oh, do you mean it when you say it like that? (Say it like that)
Oh, te creo cuando lo dices así (dilo así)
Oh, I believe you when you say it like that (say it like that)
Me debes amar realmente
You must really love me
En serio, no estoy jugando
For real, I'm not playing no games
Chico, estamos de ida y vuelta
Boy, we′re back and forth
Necesito que me apoyes ahora
I need your support now (now, now, now, now, now)
En caso de que llames a mi teléfono otra vez
In case you call my phone again
No llevo bragas puestas
Got no panties on
Necesito que me apoyes ahora
I need your support now (now, now, now, now, now)
Sé que prefieres estar acostado con otro trasero grande
I know you'd rather be laid up with a big booty
El cuerpo extra positivo porque ella tiene un gran trasero (wow)
Prolly hella positive ′cause she got a big booty (wow)
Sé que prefiero que me paguen
I know I'd rather be paid up
Sabes que soy sensible por no tener trasero, no tener cuerpo, sólo a ti
You know I'm sensitive ′bout having no booty, having nobody, only you buddy
Puedes abrazarme cuando no hay nadie alrededor
Can you hold me when nobody′s around us?
Abre tu corazón
Open your heart up
Espero que nunca se enteren que eres cualquier otro
Hoping I'll never find out that you′re anyone else
Porque te amo, tal como eres
'Cause I love you just how you are
Espero que nunca te enteres quién realmente soy
And hope you never find out who I really am
Porque nunca me amarás, nunca me amarás, nunca me amarás
′Cause you'll never love me, you′ll never love me, you'll never love me
Pero te creo cuando lo dices así (dilo así)
But I believe you when you say it like that (say it like that)
Oh, ¿lo dices en serio cuando lo dices así? (Dilo así)
Oh, do you mean it when you say it like that? (Say it like that)
Oh, te creo cuando lo dices así (dilo así)
Oh, I believe you when you say it like that (say it like that)
Me debes amar realmente
You must really love me
No tienes nada que decirme, yo no tengo nada que decirte
You don't have shit to say to me, I ain′t got shit to say to you
Abuela, y esa es la verdad
Granny, and that′s the truth
Y sigue adelante
And step on
También, tu hombre, te quedas donde estás
Also, you black heffa, yeah, you, you stand your ground
Porque siento lo mismo
'Cause I feel the same way
Si no te gusto, no tienes que engañar conmigo.
If you don′t like me, you don't have to fool with me
No tienes que hablar de mi ni tratarme mal
But you don′t have to talk about me or treat me mean
Yo no tengo que tratarte mal
I don't have to treat you mean
Solo me quedo fuera de tu camino
I just stay out of your way
Así es como resuelves eso
That′s the way you work that one
