Traducir a
Rebekah llegó en el tren vespertino, había sol
Rebekah rode up on the afternoon train, it was sunny
Su casa en la costa la distrajo de St. Louis
Her saltbox house on the coast took her mind off St. Louis
Bill era el heredero de la marca Standard Oil y de dinero
Bill was the heir to the Standard Oil name and money
Y el pueblo dijo "¿Cómo lo hizo un divorciado de clase media?"
And the town said, "How did a middle-class divorcée do it?"
La. osa fue encantadora aunque un poco
The wedding was charming, if a little gauche
Solo hay un lugar a donde va el dinero
There′s only so far new money goes
Eligieron una casa y la llamaron "Casa de Vacaciones"
They picked out a home and called it "Holiday House"
Sus fiestas eran de buen gusto aunque ruidosas
Their parties were tasteful, if a little loud
El doctor le dijo que reposara
The doctor had told him to settle down
Debió ser culpa de ella que su corazón se rindiera
It must have been her fault his heart gave out
Y ellos decían
And they said
Ahí va la última gran dinastía americana
"There goes the last great American dynasty
Quién sabe que hubiera pasado si ella no hubiera aparecido
Who knows, if she never showed up, what could've been
Ahí va la mujer más loca que ha visto este pueblo
There goes the maddest woman this town has ever seen
Ella tuvo un tiempo maravilloso arruinando todo
She had a marvelous time ruining everything"
Rebekah abandonó el set de Rhode Island para siempre
Rebekah gave up on the Rhode Island set forever
Voló con todos sus amigos de la manada de perras de la ciudad
Flew in all her Bitch Pack friends from the city
Llenó la piscina con champán y nadó con los famosos
Filled the pool with champagne and swam with the big names
Y explotó entre la plata en los chicos y el ballet
And blew through the money on the boys and the ballet
Y perdiendo juegos de cartas con Dalí
And losing on card game bets with Dali
Y ellos decían
And they said
Ahí va la última gran dinastía americana
"There goes the last great American dynasty
Quién sabe que hubiera pasado si ella no hubiera aparecido
Who knows, if she never showed up, what could′ve been
Ahí va la mujer más sin vergüenza que este pueblo haya vió
There goes the most shameless woman this town has ever seen
Ella tuvo un tiempo maravilloso arruinando todo
She had a marvelous time ruining everything"
Dicen que fue vista en una ocasión
They say she was seen on occasion
Paseando por las rocas mirando el mar de medianoche
Pacing the rocks, staring out at the midnight sea
Y en una pelea con su vecina
And in a feud with her neighbor
Le robó el perro y lo tiñó de verde limón
She stole his dog and dyed it key lime green
50 años es un largo tiempo
50 years is a long time
Casa de vacaciones se sentó tranquilamente en esa playa
Holiday House sat quietly on that beach
Libre de mujeres locas, sus hombres y sus malos hábitos
Free of women with madness, their men and bad habits
Y entonces la compré yo
And then it was bought by me
Quién sabe qué hubiera pasado si yo no hubiera aparecido
Who knows, if I never showed up, what could've been
Ahí va la mujer más ruidosa que ha visto esta ciudad
There goes the loudest woman this town has ever seen
Tuve un tiempo maravilloso arruinando todo
I had a marvelous time ruining everything
Tuve un tiempo maravilloso arruinando todo
I had a marvelous time ruining everything
Un tiempo hermoso escapándose de todo
A marvelous time ruining everything
Un maravilloso tiempo
A marvelous time
Tuve un tiempo maravilloso
I had a marvelous time
