the last great american dynasty traducción al Portugués

Taylor Swift

Traducir a

Rebekah veio no trem da tarde, estava ensolarado
Rebekah rode up on the afternoon train, it was sunny
Sua casa saltbox na costa tirou St. Louis da sua cabeça
Her saltbox house on the coast took her mind off St. Louis
Bill era o herdeiro do nome e do dinheiro da Standard Oil
Bill was the heir to the Standard Oil name and money
E a cidade disse "Como uma divorciada de classe média fez isso?"
And the town said, "How did a middle-class divorcée do it?"
O casamento foi encantador, embora um pouco opaco
The wedding was charming, if a little gauche
É só até onde vai esse novo dinheiro
There′s only so far new money goes
Eles escolheram uma casa e a chamaram de "Casa de Férias"
They picked out a home and called it "Holiday House"
Suas festas era de bom gosto, embora um pouco barulhentas
Their parties were tasteful, if a little loud
O médico disse a ele para sossegar
The doctor had told him to settle down
Deve ter sido culpa dela que o coração dele parou de bater
It must have been her fault his heart gave out

E eles disseram
And they said
Lá se vai a última grande dinastia americana
"There goes the last great American dynasty
Quem sabe o que poderia ter acontecido se ela nunca tivesse aparecido
Who knows, if she never showed up, what could've been
Lá se vai a mulher mais louca que essa cidade já viu
There goes the maddest woman this town has ever seen
Ela se divertiu muito arruinando tudo
She had a marvelous time ruining everything"

Rebekah desistiu da casa em Rhode Island, para sempre
Rebekah gave up on the Rhode Island set forever
Convidou todo o seu grupo de amigas da cidade
Flew in all her Bitch Pack friends from the city
Encheu a piscina de champanhe e nadou com os grandes nomes
Filled the pool with champagne and swam with the big names
E gastou todo o dinheiro com garotos e balé
And blew through the money on the boys and the ballet
E perdeu apostas em jogos de carta com Dalí
And losing on card game bets with Dali

E eles disseram
And they said
Lá se vai a última grande dinastia americana
"There goes the last great American dynasty
Quem sabe o que poderia ter acontecido se ela nunca tivesse aparecido
Who knows, if she never showed up, what could′ve been
"Lá se vai a mulher mais sem vergonha que essa cidade já viu"
There goes the most shameless woman this town has ever seen
Ela se divertiu muito arruinando tudo
She had a marvelous time ruining everything"

Dizem que ela é vista de vez em quando
They say she was seen on occasion
Olhando o mar da meia-noite e o ritmo das pedras
Pacing the rocks, staring out at the midnight sea
E em uma briga com seu vizinho
And in a feud with her neighbor
Ela roubou o cachorro dele e o pintou de verde limão
She stole his dog and dyed it key lime green
50 anos é muito tempo
50 years is a long time
A Casa de Férias permaneceu calmamente naquela praia
Holiday House sat quietly on that beach
Livre de mulheres loucas, seus homens e maus hábitos
Free of women with madness, their men and bad habits
E então foi comprada por mim
And then it was bought by me

"Quem sabe o que poderia ter sido se eu nunca tivesse aparecido"
Who knows, if I never showed up, what could've been
Lá se vai a mulher mais barulhenta que essa cidade já viu
There goes the loudest woman this town has ever seen
Eu me diverti muito arruinando tudo
I had a marvelous time ruining everything

Eu me diverti muito arruinando tudo
I had a marvelous time ruining everything
Me diverti muito estragando tudo
A marvelous time ruining everything
Me diverti muito
A marvelous time
Eu me diverti muito
I had a marvelous time

Desarrollado por musixmatch