Traducir a
¿Estamos despiertos?
Are we awake?
¿Soy demasiado viejo para estar así de drogado?
Am I too old to be this stoned?
¿Fueron tus pechos desde el principio?
Was it your breasts from the start?
Jugaron una parte.
They played a part
Por el amor de Dios
For goodness′ sake
Nadie me dijo que serías así de fría
I wasn't told you′d be this cold
Ahora es mi momento para alejarme, y
Now it's my time to depart, and
Acabo de tener un cambio de corazón
I just had a change of heart
Voy a citar "on the road" como un idiota
I'll quote "On the road" like a twat
Y el viento me conducirá fuera de la ciudad
And wind my way out of the city
Encontrar a una chica que sea igual de bonita, no será difícil
Finding a girl who is equally pretty won′t be hard
Oh, acabo de tener un cambio de corazón
Oh, I just had a change of heart
Rompiste un vaso en pedazos
You smashed a glass into pieces
Eso fue cerca del momento en que me fui
That′s around the time I left
Y estabas pareciendo tan inteligente
And you were coming across as clever
Luego prendiste el extremo incorrecto de tu cigarrillo
Then you lit the wrong end of your cigarette
Dijiste que estoy lleno de enfermedades
You said, I'm full of diseases
Tus ojos estaban repletos de arrepentimiento
Your eyes were full of regret
Y entonces tomaste una foto de tu ensalada
And then you took a picture of your salad
Y la pusiste en Internet
And put it on the Internet
Luego ella dijo, "He estado tan preocupada por ti últimamente"
Then she said, "I′ve been so worried about you lately"
"Te ves horrible y hueles un poco"
"You look shit and you smell a bit"
Estás loco pensando que podrías salvarme
"You're mad thinking you could ever save me"
No luciendo así"
"Not looking like that"
Solías tener una cara como salida de una revista
You used to have a face straight out of a magazine
Ahora sólo eres como cualquiera
Now you just look like anyone
Acabo de tener un cambio de corazón
I just had a change of heart
Siento como si hubiera sido engañado
I feel as though I was deceived
Nunca encontré el amor en la ciudad
I never found love in the city
Sólo me senté con autocompasión y lloré en el coche
I just sat in self-pity and cried in the car
Oh, acabo de tener un cambio de corazón
Oh, I just had a change of heart
Entonces ella dijo, "He estado tan preocupada por ti últimamente
Then she said, "I′ve been so worried 'bout you lately"
Estabas bien pero estás perdiéndote"
"You were fit but you′re losing it"
Jugaste una parte, así es como empieza
"You played a part, this is how it starts"
Oh, acabo de tener un cambio de corazón
Oh, I just had a change of heart
Acabo de tener un cambio de corazón
(I just had a change of heart)
Acabo de tener un cambio de corazón
(I just had a change of heart)
Acabo de tener un cambio de corazón
(I just had a change of heart)
Oh, acabo de tener un cambio de corazón
Oh, I just had a change of heart
Acabo de tener un cambio de corazón
(I just had a change of heart)
Acabo de tener un cambio de corazón
(I just had a change of heart)
Acabo de tener un cambio de corazón
(I just had a change of heart)
Acabo de tener un cambio de corazón
(I just had a change of heart)
